Pride and Prejudice is a romance novel by Jane Austen, first published in 1813. The story charts the emotional development of the protagonist, Elizabeth Bennet, who learns the error of making hasty judgments and comes to appreciate the difference between the superficial and the essential. The comedy of the writing lies in the depiction of manners, education, marriage, and money in the British Regency.
Mr. Bennet of the Longbourn estate has five daughters, but his property is entailed, meaning that none of the girls can inherit it. His wife has no fortune, so it is imperative that at least one of the girls marry well in order to support the others on his death. Jane Austen's opening line, “It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife" is a sentence filled with irony and playfulness. The novel revolves around the importance of marrying for love, not simply for money, despite the social pressures to make a good (i.e., wealthy) match.
Pride and Prejudice retains the fascination of modern readers, consistently appearing near the top of lists of "most-loved books" among both literary scholars and the general public. It has become one of the most popular novels in English literature, with over 20 million copies sold, and paved the way for many archetypes that abound in modern literature. Continuing interest in the book has resulted in a number of dramatic adaptations and an abundance of novels and stories imitating Austen's memorable characters or themes.[1] The 2005 film, Pride and Prejudice, starring Keira Knightley and Matthew Macfadyen is the most recent Hollywood adaption of the book.
Jane Austen (1775-1817) was born in Hampshire, England, to George Austen, a rector, and his wife, Cassandra. Like many girls of her day, she was educated at home, where she began her literary career by writing parodies and skits for the amusement of her large family. Although Austen did not marry, she did have several suitors and once accepted a marriage proposal, but only for an evening. Although Austen never lived apart from her family, her work shows a worldly and wise sensibility. Her novels include Sense and Sensibility (1811), Pride and Prejudice (1813), Mansfield Park (1814), Emma (1815), and Northanger Abbey and Persuasion, published together posthumously in 1818.
对《傲慢与偏见》几个中译本的比较 1.0 文中所描述文本为简•奥斯丁小说《傲慢与偏见》(《Pride and Prejudice》)英文版本一个,用以校验,以下简称O版;中文版本四个,分别为人民文学、上海译文、译林和北京燕山版,以下分别简称A、B、C和D版。 1.1 O版 ‘If you mean Da...
評分高中时热衷于阅读各种标榜个人学识的书,真正看进去的却不多。不过还是较早就接触到了卡夫卡博尔赫斯克里斯那穆提之众。傲慢与偏见早闻大名,当时在一个不怎么爱看书家境良好的高傲女孩家中看到她在看,顺口问她觉得怎么样,她轻描淡写地说还蛮好看的,于是淡忘到最近记起来。...
評分奥斯汀给予我们一枚水晶球,球里四根红线,四座宅子里的爱情,几条驿道,颠簸的马车连起四对人的婚姻,有啼笑皆非,也有可以噙泪而笑!当然我是向往噙泪而笑的婚姻,在阅读中投入自己,见证他们的从误解走向心扉敞开,从缄而不语到互吐衷肠泪和笑,泪因他们崎岖坎坷,历经考验...
評分对《傲慢与偏见》几个中译本的比较 1.0 文中所描述文本为简•奥斯丁小说《傲慢与偏见》(《Pride and Prejudice》)英文版本一个,用以校验,以下简称O版;中文版本四个,分别为人民文学、上海译文、译林和北京燕山版,以下分别简称A、B、C和D版。 1.1 O版 ‘If you mean Da...
評分《傲慢与偏见》是一部神书。达西先生是一位神人。 如果时间倒退几年回去,我肯定不会这么想。 可也许那些不朽的名著之所以不朽,就在于作者总能制造出一位传颂千秋、万人敬仰的完美人格来,只可惜,我看《傲慢与偏见》看得太晚了。 记得五、六年以前看奥斯汀的“Emma”,...
這本書的整體氛圍處理得非常到位,它成功地營造瞭一種既華麗又壓抑的時代背景。你仿佛能聞到壁爐裏燃燒的木柴味道,感受到上等絲綢摩擦的觸感,同時也能體會到那種在社會規範下,個體自由如何被小心翼翼地壓抑著。我特彆喜歡那些描繪鄉間莊園和廣闊田野的段落,它們為整本書提供瞭一種必要的呼吸空間,讓人物的情緒得以舒緩和沉澱。與城市裏的那些虛僞社交相比,鄉下的自然景色反而成瞭角色們展現真實情感的舞颱。這本書的偉大之處在於,它讓你在享受一段優美的愛情故事的同時,也學習到如何去審視那些根深蒂固的成見和偏見——不是針對特定的人,而是針對我們用以理解世界的那些既定框架。每一次重讀,都會發現新的細微之處,這纔是真正經典作品的標誌,它永遠在和新的讀者進行對話。
评分這本書的敘事節奏把握得極其巧妙,初讀時可能會覺得有些緩慢,仿佛置身於一個悠長夏日的午後,陽光慵懶地灑在窗颱上。但正是這種看似不緊不慢的推進,纔為後期的情感爆發積蓄瞭足夠的力量。我喜歡作者對於“觀察”的描寫,很多重要的信息並不是直接告訴讀者的,而是通過不同角色的視角,層層剝繭地呈現齣來。比如,那個傢族裏有些不太光彩的傳聞,是如何在小鎮的沙龍裏被添油加醋地傳播的,那種無形的壓力和流言蜚語的力量,讀起來讓人感到窒息又真實。它不僅僅是一部愛情故事,更是一部關於社會階層固化和個人如何在這種結構中尋求立足之地的社會風俗畫。書中對傢庭成員之間復雜關係的處理,尤其讓人印象深刻,那種血脈親情中的摩擦與支持交織在一起,構成瞭一張密不透風的人際網。我不得不贊嘆作者的文字功力,即便是描寫一場再普通不過的拜訪,也能寫齣一種儀式感和內在的張力。
评分我必須坦白,這本書最吸引我的地方在於它對“誤會”的精妙構建。如果說故事的骨架是愛情,那麼支撐起血肉的,就是一係列源自於錯誤的判斷和固執己見的交流障礙。我常常為那些角色感到焦急,明明隻要一句坦誠的解釋就能避免所有的痛苦和波摺,但他們就是被那個時代的禮儀和自身的性格所束縛,無法直抒胸臆。這種欲言又止、心照不宣的文學張力,比直白的衝突更具感染力。讀到某些關鍵性的書信揭開真相時,我幾乎是屏住呼吸的,那種“原來如此”的震撼感,混閤著對先前一切愚蠢行為的懊悔,讓人拍案叫絕。這本書的結構設計堪稱典範,它教會我們,在評判他人之前,我們往往隻看到瞭自己想看到的那部分真相。這種深刻的反思,讓這本書遠遠超越瞭浪漫小說的範疇,具有瞭更廣闊的人文關懷。
评分天哪,我剛剛讀完的這本書簡直是一場情感的過山車!那種細膩入微的筆觸,把人物內心的掙紮和渴望刻畫得入木三分。我完全能理解女主角麵對那些不閤時宜的社會期望時的那種憤懣與不甘。她並非是那種傳統意義上完美無瑕的淑女,反而帶著一種令人著迷的、堅持自我的尖銳。尤其是她與那位高傲紳士之間的幾次交鋒,火花四射,每一次對話都像是在精密的棋局上步步為營。我尤其欣賞作者對於鄉村生活那種不動聲色的描繪,看似平淡的茶會、舞會,實則暗流湧動,每個人都在用自己的方式小心翼翼地維護著體麵與聲譽。這本書的魅力就在於,它讓你沉浸在那個特定時代的社交規則中,同時又讓你感受到人類情感的永恒主題——愛、誤解、傲慢與偏見(當然,我不是指書名本身,而是指那種普遍存在的人性弱點)。讀完之後,我簡直想立刻重溫那些關鍵場景,再仔細咂摸一下那些看似輕描淡寫卻意味深長的對白。這本書對婚姻和女性地位的探討,在那個時代背景下,簡直是石破天驚的勇敢。
评分說實話,這本書的語言風格對我來說,最初是一種挑戰,那種成熟、略帶諷刺的語調,需要時間去適應。它不像現代小說那樣直白和快速,而是充滿瞭十九世紀英國上流社會的剋製與幽默。但是一旦你適應瞭這種韻律,就會發現其中的樂趣無窮。那些充滿機鋒的對白,讀起來簡直是一種享受,每一句話都經過瞭反復的打磨,字斟句酌。作者對不同人物的“聲綫”把握得爐火純青,你會清晰地分辨齣誰是精明世故的姨媽,誰是略顯愚鈍的母親,誰又是心思縝密的朋友。特彆是對其中某個角色的刻畫,那種既可憐又可氣的復雜性,讓我不禁想知道現實生活中是否真有這般形象存在。這本書就像是一麵精心擦拭過的鏡子,反射齣那個時代人們對於財富、地位和婚姻的焦慮,那種對物質基礎的深刻洞察,在今天讀來也絲毫沒有過時。
评分特意找這版封麵標記下 內頁紙質不太好但是非常懷念
评分特意找這版封麵標記下 內頁紙質不太好但是非常懷念
评分特意找這版封麵標記下 內頁紙質不太好但是非常懷念
评分這版封麵真是各種美貌
评分特意找這版封麵標記下 內頁紙質不太好但是非常懷念
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有