Alexander's Bridge is the first novel by American author Willa Cather. First published in 1912, it was re-released with an author's preface in 1922. It also ran as a serial in McClure's, giving Cather some free time from her work for that magazine.
Bartley Alexander is a construction engineer and world-renowned builder of bridges going through what's known today (but not in 1912) as a mid-life crisis. Although married to his wife Winifred, Bartley resumes his acquaintance with a former lover, Hilda Burgoyne, in London. The affair proves to gnaw at Bartley's sense of propriety and honor.
评分
评分
评分
评分
阅读体验的差异化在这本书上体现得淋漓尽致。我认识的几位朋友对它的评价两极分化,有人觉得它晦涩难懂,拖沓冗长,如同在沙漠中跋涉;而我个人则深深被其语言的力量所折服。作者的文字功底达到了近乎诗意的地步,他构建的句子结构复杂而不失韵律,词汇的选择精准而富有画面感,尤其是涉及到哲学思辨的部分,读起来有一种如饮甘霖的快感。它不是那种让你一口气读完然后扔到一边的小说,它更像是一面镜子,映照出你自身的思考深度和情感共鸣点。如果你的阅读偏好是快节奏、强情节驱动,那么这本书可能会让你感到挫败。但如果你珍视文字本身的美感,享受在缓慢的节奏中与作者进行智力上的深度交流,那么你会发现,这简直是一场语言的盛宴,值得你放慢脚步,细细品味每一个措辞的微妙之处。
评分坦率地说,这本书的阅读门槛不低,它要求读者具备相当的耐心和对人性复杂性的接纳度。它探讨的主题宏大而深邃,涉及的领域跨度极广,从宏观的社会结构到微观的个体情感,都有所涉及,但处理得毫不卖弄。它没有试图给你一个简单的、符合大众预期的结局或答案,反而将那些宏大的命题如同滚雪球般推向读者面前,让你在阅读的尾声仍旧陷于沉思。我特别喜欢它那种不动声色的批判力量,它通过描绘一个个小人物在时代洪流中的挣扎与选择,不动声色地揭示了某些社会机制的僵化与荒谬。这是一种高级的叙事技巧,它不直接指责,而是通过构建一个如此真实可信的世界,让读者自己得出结论。对于寻求娱乐的读者或许不够友好,但对于那些渴望通过文学作品获得精神滋养和深度思考的“老饕”来说,这无疑是一次不容错过的精神盛宴。
评分这部作品,说实话,初捧读时颇有些不知所措。作者的叙事节奏像是慢炖的老汤,初尝平淡,但后劲十足,需要耐心细品。它不走寻常的商业小说套路,没有那种急于求成的戏剧冲突,反而将笔墨聚焦于人物内心那些幽微的挣扎与成长。我特别欣赏作者对环境的描绘,那些字里行间流淌出的关于自然、关于历史变迁的细腻观察,仿佛能让人真切地感受到空气中泥土和青草的气息。主角群体的塑造更是立体得令人心惊,他们身上那种时代烙印下的局限与抗争,是如此真实,让我一度恍惚以为自己正在阅读一本回忆录。尤其是其中关于“责任”与“理想”的辩证,处理得极其巧妙,没有给出任何简单的是非判断,而是让读者自己去权衡,去体会那种两难的苦涩。读完后,那种感觉不是豁然开朗,而是一种沉甸甸的满足感,仿佛经历了一场漫长的精神跋涉,收获了对生活更深一层的理解。它考验读者的耐心,但回报你的,是一次深刻的心灵洗礼。
评分这本书最让我印象深刻的,是它对“沉默”与“未言明之事”的精妙处理。很多重要的情节推进,并非通过激烈的对话或行动来展现,而是隐藏在人物那些欲言又止的眼神、那些被刻意回避的眼神接触中。作者似乎深谙人性的复杂,知道很多时候,我们真正想表达的东西,恰恰是我们最不愿说出口的。这种“留白”的处理,使得小说充满了呼吸感和张力。读者被迫进入一种主动的参与状态,需要不断地去解读字里行间的潜台词,去揣摩人物在特定情境下的真实动机。这种互动性极大地增强了阅读的沉浸感,让你感觉自己不是旁观者,而是深入角色心灵的观察者。它不像某些作品那样事无巨细地交代一切,而是留下了足够的空间,让你的想象力和共情能力去填补那些空缺,使得每次阅读都能产生新的感悟。
评分我必须承认,这本书的结构是一种挑战,它更像是一部交响乐而非简单的叙事曲。开篇的铺陈极其缓慢,大量的侧面烘托和环境渲染,差点让我以为自己错拿了一本散文集。然而,一旦进入到中段,那些看似松散的线索便如同被无形的力量牵引,开始交织、碰撞,形成一股强大的内在张力。作者似乎对传统的“起承转合”不屑一顾,他更热衷于在时间的迷雾中穿梭,用碎片化的记忆和多重视角来构建一个完整的世界观。这种手法极其考验读者的专注力,稍不留神,就会在人物复杂的关系网中迷失方向。但如果你愿意沉浸其中,你会发现每一个看似无关紧要的细节,最终都会在某个关键时刻闪耀出惊人的光芒,印证了“伏笔”这个词的最高境界。这哪里是一部小说,分明是一张精密的、需要反复研读的地图,每一次重读都能发现新的路径和隐藏的宝藏。
评分两个女人代表divided self 的两面,代表了东部西部。 bridge 象征,一个人两面之间的桥。 中年危机。 英文,所以读得比较糊涂。
评分两个女人代表divided self 的两面,代表了东部西部。 bridge 象征,一个人两面之间的桥。 中年危机。 英文,所以读得比较糊涂。
评分两个女人代表divided self 的两面,代表了东部西部。 bridge 象征,一个人两面之间的桥。 中年危机。 英文,所以读得比较糊涂。
评分两个女人代表divided self 的两面,代表了东部西部。 bridge 象征,一个人两面之间的桥。 中年危机。 英文,所以读得比较糊涂。
评分两个女人代表divided self 的两面,代表了东部西部。 bridge 象征,一个人两面之间的桥。 中年危机。 英文,所以读得比较糊涂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有