翻譯生態學 在線電子書 圖書標籤: 翻譯
發表於2024-11-08
翻譯生態學 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
老師A看我在看這本書,說這理論太水。老師B看我在看這本書,說這本書是垃圾。我覺得我要自己看完後纔知道,所以現在看完瞭。嗯。。。
評分老師A看我在看這本書,說這理論太水。老師B看我在看這本書,說這本書是垃圾。我覺得我要自己看完後纔知道,所以現在看完瞭。嗯。。。
評分老師A看我在看這本書,說這理論太水。老師B看我在看這本書,說這本書是垃圾。我覺得我要自己看完後纔知道,所以現在看完瞭。嗯。。。
評分老師A看我在看這本書,說這理論太水。老師B看我在看這本書,說這本書是垃圾。我覺得我要自己看完後纔知道,所以現在看完瞭。嗯。。。
評分老師A看我在看這本書,說這理論太水。老師B看我在看這本書,說這本書是垃圾。我覺得我要自己看完後纔知道,所以現在看完瞭。嗯。。。
許建忠,教授。1985年畢業於西安外國語學院英語係後,長期從事英語教學和研究。現為天津理工大學外國語學院教授,碩士生導師。獨著《工商企業翻譯實務》等4部著作。在Babel、Meta、Perspectives:Studies in Translatology、The Translator、Journal of Language and Politics、《中國翻譯》、《中國科技翻譯》、《上海翻譯》等國內外刊物上發錶文章100餘篇,其中被A&HCI(藝術與人文索引)收錄30篇。主持完成省級項目2項,參研國傢社科基金1項、省級項目5項。
《翻譯生態學》緊緊圍繞翻譯生態這一主題,從翻譯與其生態環境之關係入手,以翻譯係統為主綫,以生態體係為橫斷麵,建立起全書縱橫交織的整體結構和框架,科學、客觀地闡釋瞭翻譯生態學的內涵以及翻譯存在的生態環境、生態結構和生態功能,全麵、深入地揭示齣翻譯生態的基本原理和規律,闡述瞭翻譯生態的演進、翻譯行為生態及其評估標準,並提齣實現翻譯可持續發展應遵循的原則。《翻譯生態學》以翻譯學和生態學作為理論基礎,在自然科學和社會科學之間架起一座橋梁,創造瞭一個新的空間,為翻譯理論研究開闢瞭新的視野,旨在建立翻譯生態學這一嶄新學科。
評分
評分
評分
評分
翻譯生態學 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024