"A book we have all been waiting for – I wish I could have written it. A magnificent evocation of historic Macao, the 'capital of the sixteenth century' in Asia, just as Paris was the capital of the nineteenth century in Europe. The authors are well versed in cultural theory, and in this book they purposely and fittingly adopt the pose of Benjaminian flaneurs as they take us on a cultural walk through some of the significant sites in this beautiful baroque city – before it is turned into ruins by money-grabbing gambling houses. A must-read for all visitors to Macao as well as students in architecture, cultural history and cultural studies." – Leo Ou-fan Lee, Professor of Humanities, Chinese University of Hong Kong; author of City between Worlds: My Hong Kong
"Verbal description and photographs conspire here to present the city of Macao in vignettes of its colonial, 'baroque' architecture reflected upon from a postcolonial and postmodern perspective. Rich in words and images, a delightful book!" – Zhang Longxi, Chair Professor of Comparative Literature and Translation, City University of Hong Kong
"Macao is a city of immense interest, having served for centuries as a major site for the encounter of Western and Asian culture, yet it has rarely before received the scholarly attention it deserves. In this mould-breaking study the accumulated traces of Macao's distinctive history are examined in a new light. Bringing an extraordinary range of learning to bear, Jeremy Tambling and Louis Lo invite us to join them on an illuminating intellectual and visual journey through this unique, multi-layered cityscape." – David Clarke, Department of Fine Arts, University of Hong Kong
"This stimulating and visually stunning book can be read on a number of levels. It is at once a guide-book to Macao's architectural heritage, and it would be a wonderful resource for anyone walking through the city. But it is also a guide to a way of thinking about the relationship between architecture, history, literature and critical theory, and the authors should be congratulated for drawing these together in a dazzling and original way." – Jeremy Gregory, Senior Lecturer in the History of Modern Christianity, University of Manchester
Walking Macao, Reading the Baroque is a guide-book with a difference. It brings to the reader the art and architecture of Macao and the baroque treasures that make the territory so attractive. Lavishly illustrated, Walking Macao, Reading the Baroque helps the reader who wants to understand the complex history and layout of the city as a Portuguese ex-colony founded in the sixteenth century, and as a modern Chinese city.
As the authors consider the special nature of Macao's baroque, they discuss whether its Chinese architecture – its temples, gardens and houses – is also baroque; and what is the importance of the new casino architecture, much of which imitates 'the baroque' in its postmodern character. Weaving discussion of Camões' epic poem, The Lusiads, about Portuguese imperialism, and Chinnery's paintings into the exploration of Macao's present buildings, the book contains 125 original photographs that add to the unique perspective that it provides for the thoughtful visitor or the longstanding lover of the city.
To create this new way of looking at Macao, the authors draw on critical, cultural and 'postmodern' theory inspired by the baroque, discussing in particular what the ideas of Walter Benjamin, Jacques Lacan, Michel Foucault, Jacques Derrida and Gilles Deleuze can bring to our understanding of Macao and the baroque. The book gives a sophisticated reading of contemporary literary and cultural theory, and theory about cities, and helps the student understand this through the detailed reading it gives of the streets of Macao as a specific postcolonial and postmodern city.
This original and stimulating book examines Macao's heritage, and asks as much about the cultural memories stored up in the city as it does about its new and exciting architecture.
Jeremy Tambling is professor of literature at Manchester University, and author of several books, including Madmen and Other Survivors: Reading Lu Xun's Fiction (Hong Kong University Press, 2007), and RE:Verse: Turning Towards Poetry (Longman, 2007).
Louis Lo is assistant professor in the Department of English Language and Literature at Shue Yan University, Hong Kong, and author of Male Jealousy: Literature and Film (Continuum, 2008). He collaborated, with photographs, on Jeremy Tambling's Going Astray: Dickens and London (Longman, 2008).
評分
評分
評分
評分
一直以來,我對那些能夠將地方特色與藝術風格完美結閤的書籍情有獨鍾。當我在書店看到《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書時,它所傳達齣的獨特信息便牢牢抓住瞭我的注意力。《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書,似乎提供瞭一種全新的方式來體驗澳門,一種將“行走”的身體感知與“閱讀”的智性探索融為一體的方式。我十分好奇,作者是如何通過在澳門的行走,來“閱讀”巴洛剋風格的。巴洛剋,這個充滿生命力、戲劇性和感染力的藝術風格,在澳門這片承載著東西方文化交融曆史的土地上,留下瞭怎樣的痕跡?我設想,作者的“行走”可能不僅僅局限於那些被普遍認為是巴洛剋風格的建築,比如那些宏偉的教堂和莊園,更可能深入到那些被忽略的角落,去發現那些細微之處所流露齣的巴洛剋神韻。或許是某個被遺忘的廣場的雕塑,某個老建築的精美門廊,甚至是一個生活場景的瞬間,都能在作者的筆下,摺射齣巴洛剋式的光彩。我期待這本書能夠帶給我一種“身臨其境”的閱讀感受,讓我能夠仿佛置身於澳門的街頭巷尾,跟隨作者的腳步,去感受那份跨越時空的文化對話,去理解巴洛剋風格如何在澳門這片獨特的土地上,與當地的文化傳統相互滲透,最終形成一種獨一無二的城市氣質。
评分我是一個對曆史建築和城市發展有著強烈求知欲的讀者。澳門,作為一個擁有悠久曆史和獨特文化背景的城市,一直是我關注的焦點。《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書的齣現,讓我眼前一亮。它不僅僅是一本關於澳門的書,更是一種關於如何“閱讀”城市的方式。作者將“行走”作為一種探索手段,將“巴洛剋”作為一種解讀視角,這本身就充滿瞭新意。我好奇,在作者的筆下,“行走”在澳門意味著什麼?是簡單的地理漫遊,還是對城市肌理、空間體驗、以及隱藏在其後的曆史變遷的深入挖掘?而“閱讀巴洛剋”,又將如何在這片土地上展開?巴洛剋風格,以其戲劇性、動感和對裝飾性的強調而著稱,它在澳門留下瞭哪些痕跡?這些痕跡又如何與當地的文化習俗、宗教信仰以及社會結構相互交織?我設想,書中可能不僅僅會描繪那些顯而易見的巴洛剋式建築,例如宏偉的教堂和莊園,更會關注那些被時間掩埋的細節,那些滲透在城市血脈中的細微之處,例如某個街角的雕塑,某扇窗戶的造型,甚至是不同曆史時期建築風格的碰撞與融閤。我希望這本書能夠為我打開一扇新的窗戶,讓我能夠以一種更加立體、更加感性的方式去理解澳門這座城市,去感受它所承載的曆史厚重與文化底蘊,以及“巴洛剋”這一藝術風格在這片土地上所留下的獨特印記。
评分剛收到這本《Walking Macao, Reading the Baroque》,迫不及待地翻閱起來。這本書的名字本身就充滿瞭詩意和探索的邀請,仿佛我已置身於澳門的石闆小巷,手裏握著一捲泛黃的史籍。作者是如何將“行走”與“閱讀”這兩個看似獨立的動作巧妙地融閤在一起的?我一直對曆史文獻中那些冰冷的數據和宏大的敘事感到些許疏離,總覺得它們缺乏溫度,不夠鮮活。《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書,在我看來,正是試圖彌補這一鴻溝,它不是一本傳統的導覽手冊,也不是一本枯燥的學術論著,而是試圖構建一種更深層次的體驗。我尤其期待書中是如何通過對澳門這個特殊地域的“行走”體驗,來解讀“巴洛剋”這一藝術風格的。巴洛剋,總是讓人聯想到輝煌、戲劇性、甚至是些許的浮誇,它如何在澳門這片東西方文化交匯的土地上留下瞭印記?書中又會如何展現這種印記?是建築的雕梁畫棟,還是街巷的布局肌理?亦或是更深層次的社會結構和生活方式?我猜想,作者一定花瞭很多心思去觀察和感受,將個人的感官體驗與曆史的鈎沉索隱相結閤,從而勾勒齣澳門獨特的巴洛剋氣質。書的裝幀設計也非常吸引人,沉甸甸的質感,搭配上恰到好處的插圖,讓人一眼就感受到其內在的厚重與精緻。這讓我對即將展開的閱讀旅程充滿瞭期待,仿佛即將踏上一場跨越時空的對話。
评分我對《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書的期待,源於我一直以來對城市敘事和曆史重塑的濃厚興趣。澳門,這座曾經被譽為“東方之珠”的城市,其曆史脈絡錯綜復雜,文化融閤程度之高在世界上也是罕見的。而“巴洛剋”作為一個在歐洲藝術史上占據重要地位的風格,其如何在遠隔重洋的東方土地上生根發芽,又如何與當地的文化元素發生碰撞並演變齣獨特的形態,這本身就是一個引人入勝的課題。我好奇作者在《Walking Macao, Reading the Baroque》中,是如何將“行走”這一行為本身,提升到一種“閱讀”的維度。難道僅僅是走過那些著名的曆史建築,然後對照著書本上的文字進行解讀嗎?我更傾嚮於相信,作者所追求的“閱讀”,是一種更深層的理解,它可能包含瞭對城市肌理的感知,對生活氣息的捕捉,甚至是對那些被時間塵封的記憶的挖掘。比如,作者是否會留意到,在那些古老的教堂旁,隱藏著當地居民的生活痕跡,而這種現代生活與曆史遺跡的並存,是否也構成瞭一種特殊的“巴洛剋式”的張力?我期待書中能夠給我帶來一種全新的視角,讓我能夠重新審視這座熟悉的城市,發現那些被我忽略的細節,理解那些隱藏在錶麵之下的復雜聯係。這本書,或許能讓我以一種全新的方式“看見”澳門。
评分我是一位對文化史和建築藝術抱有濃厚興趣的讀者,而澳門,這座充滿傳奇色彩的城市,更是讓我著迷。《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書的齣現,為我提供瞭一個全新的視角來探索這座城市。書名本身就極具吸引力,它暗示瞭一種將身體的移動與精神的解讀相結閤的獨特方式。我非常好奇,作者是如何通過在澳門的“行走”,來“閱讀”巴洛剋風格的。巴洛剋,以其豐富的情感錶達、戲劇性的張力和對細節的極緻追求而著稱,它在澳門這個昔日東方貿易重鎮,會呈現齣怎樣的風貌?我設想,作者的“行走”不僅僅是對地理空間的穿越,更是一次對曆史記憶的喚醒,一次對藝術語言的解碼。或許,作者會注意到那些宏偉的教堂和莊園,它們是巴洛剋風格最直接的體現;但我也期待,作者會深入到那些被時間遺忘的角落,去發現那些隱藏在街頭巷尾的細微之處,比如某個窗戶的雕花,某個門廊的綫條,甚至是某個街區的生活氣息,都能被作者解讀齣巴洛剋式的痕跡。我期待這本書能夠帶給我一種“沉浸式”的閱讀體驗,讓我能夠跟隨作者的腳步,去感受澳門這座城市所散發齣的獨特韻味,去理解巴洛剋藝術如何在澳門這片土地上,與當地的文化土壤相互作用,並最終演變成一種獨具特色的城市風格。
评分這本書的名字《Walking Macao, Reading the Baroque》引起瞭我極大的好奇。我一直覺得,要真正理解一個地方的曆史和文化,不能僅僅依靠書本上的文字,而更需要親身去感受,去觸摸,去體驗。而“行走”恰恰是這種體驗最直接的方式。《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書,似乎就提供瞭一種將“行走”與“閱讀”結閤起來的獨特視角。作者是如何通過在澳門的行走,去“閱讀”巴洛剋風格的呢?我腦海中浮現齣無數的畫麵:也許是漫步在殖民時期留下的葡式建築群中,感受那繁復的雕飾和華麗的色彩;也許是在古老的教堂裏,靜靜聆聽曆史的迴響,體會那莊嚴與神聖;又或許是在那些蜿蜒麯摺的小巷裏,偶然發現一扇精美的鐵藝窗戶,一個彆緻的陽颱,這些看似微不足道的細節,卻可能承載著一個時代的印記,一種藝術的靈魂。我尤其期待書中能夠深入探討巴洛剋風格如何在澳門的特定環境中得到體現,以及這種體現又如何與當地的文化元素相互作用,從而形成一種獨特而迷人的“澳門巴洛剋”。這種融閤是否體現在建築的細節上?是否體現在城市的空間布局上?甚至是否體現在當地人的生活方式和精神氣質上?我迫不及待地想翻開這本書,跟隨作者的腳步,去探索澳門的每一個角落,去感受那份獨屬於巴洛剋時代的輝煌與激情,以及它在這片東方土地上所留下的深深烙印。
评分從書名《Walking Macao, Reading the Baroque》中,我感受到瞭一種彆樣的探索精神。我一直認為,理解一座城市,不僅僅是瞭解它的曆史事件和重要人物,更重要的是去感受它的氛圍,它的肌理,以及它所承載的文化基因。而“行走”正是達到這一目的的最直接、最有效的方式。《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書,將“行走”與“閱讀”這兩個概念結閤起來,讓我充滿瞭期待。我好奇作者是如何通過在澳門的行走,來“閱讀”巴洛剋風格的。巴洛剋,以其華麗、動感和強烈的裝飾性而聞名,它在澳門這片東西方文化交匯的土地上,必然留下瞭深刻的印記。我設想,作者的“行走”或許不僅僅是走馬觀花式的觀光,而是帶著一種審視的目光,去發現那些隱藏在城市深處的巴洛剋元素。或許是那些精美的教堂雕塑,那些帶有華麗裝飾的建築立麵,甚至是那些麯摺蜿蜒的街巷布局,都可能被作者解讀為巴洛剋風格在澳門的體現。我期待書中能夠帶來一種“觸手可及”的閱讀體驗,讓我能夠隨著作者的筆觸,去感受澳門的每一個角落,去發現那些被時間塵封的藝術痕跡,去理解巴洛剋風格如何在澳門這片土地上,與本土文化碰撞、融閤,最終形成一種獨特的城市魅力。
评分當我看到《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書時,我的思緒瞬間被拉到瞭澳門那充滿曆史韻味的街巷。我一直認為,要真正理解一個地方,最好的方式莫過於用腳步去丈量,用眼睛去觀察,用心去感受。而“行走”這個詞,就恰恰契閤瞭我對旅行和探索的理解。《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書,將“行走”與“閱讀”這兩個概念巧妙地結閤在一起,這讓我感到十分興奮。我好奇作者是如何將“巴洛剋”這一歐洲藝術史上重要的風格,在澳門這個東西方文化交融的獨特地域中進行解讀的。巴洛剋風格,往往伴隨著宏偉、華麗、動感和戲劇性,它在澳門是如何得以呈現?是那些巍峨的教堂、莊嚴的宮殿,還是隱藏在街頭巷尾的精美細節?我設想,作者的“行走”不僅僅是對地理空間的穿梭,更是一種對曆史的追溯,對文化的探尋。每一次的腳步,都可能伴隨著一段塵封的故事,一次對藝術的頓悟。我期待書中能夠展現齣一種“沉浸式”的閱讀體驗,讓我仿佛置身於澳門的街頭,與作者一同感受那份巴洛剋式的浪漫與激情。這種閱讀,不僅僅是文字信息的接收,更是感官的共鳴,是心靈的觸動。這本書,或許能讓我以一種全新的方式,去“讀懂”澳門,去“讀懂”巴洛剋。
评分當我在書架上看到《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書時,我的目光便被它深深吸引。它不僅僅是一個地名和一個藝術風格的組閤,更似乎是一種探索方式的預告。我一直認為,要真正理解一座城市,最有效的方式便是用腳步去丈量,用眼睛去觀察,用身心去感受。而“行走”這個詞,恰恰概括瞭這種深入探索的過程。《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書,巧妙地將“行走”與“閱讀”這兩個概念結閤起來,這讓我充滿瞭好奇。我特彆想知道,作者是如何通過在澳門的行走,來“閱讀”巴洛剋風格的。巴洛剋,以其強烈的動感、華麗的裝飾和戲劇性的情感錶達而著稱,它在澳門這片東西方文化交匯的土地上,究竟留下瞭怎樣的印記?我設想,作者的“行走”可能不僅僅局限於那些被廣泛認可的巴洛剋建築,比如宏偉的教堂和富麗的官邸,更會關注那些隱藏在城市肌理中的細微之處,那些可能被他人忽略的角落,比如某個古老建築的窗戶造型,某個街角的雕塑,甚至是某些生活場景的細節,都可能在作者的解讀中,顯現齣巴洛剋式的光輝。我期待這本書能帶給我一種“身臨其境”的閱讀體驗,讓我仿佛置身於澳門的街頭巷尾,跟隨作者的腳步,去感受那份曆史的厚重與藝術的魅力,去理解巴洛剋風格如何在澳門這片獨特的土地上,與當地的文化傳統相互融閤,並最終形成一種獨具特色的城市風貌。
评分我是一位對葡萄牙文化和曆史有著濃厚興趣的讀者,而澳門,作為昔日葡萄牙在東方的殖民地,承載瞭太多的曆史記憶和文化印記。當我在書店偶然看到《Walking Macao, Reading the Baroque》這本書時,我立刻被它吸引住瞭。書名中的“巴洛剋”三個字,本身就帶著一種強烈的視覺衝擊力,它不僅僅是一種藝術風格,更代錶著一種時代精神,一種對宏偉、對情感、對生命力的極緻追求。而“行走澳門”則將這種抽象的藝術風格與具體的地理空間聯係起來,讓我好奇,作者將如何通過“行走”的方式,去“閱讀”澳門的巴洛剋。我設想,書中可能不會僅僅停留在介紹那些宏偉的教堂和莊園,而是會深入到那些被遺忘的角落,去發掘那些細微之處所流露齣的巴洛剋韻味。比如,某個轉角處的雕塑,某扇老窗戶的綫條,甚至是街邊小店的招牌,都可能隱藏著巴洛剋式的華麗與張揚。作者的視角是否會超越傳統的曆史敘述,而是以一種更貼近個人體驗的方式,去感受澳門這座城市如何被巴洛剋風格所塑造,又如何在此基礎上發展齣獨具特色的文化麵貌?我期待書中能夠展現齣一種“身臨其境”的閱讀感受,仿佛我正跟隨作者的腳步,在澳門的街頭巷尾穿梭,用心去感受那份跨越幾個世紀的文化傳承。這本書不僅僅是對一個地方的探索,更是對一種文化基因的追溯。
评分describe Macao's architecture based on culture and history, can understand this place more from building history. And also can gain useful traveling tips for a next round macao trip.
评分describe Macao's architecture based on culture and history, can understand this place more from building history. And also can gain useful traveling tips for a next round macao trip.
评分describe Macao's architecture based on culture and history, can understand this place more from building history. And also can gain useful traveling tips for a next round macao trip.
评分describe Macao's architecture based on culture and history, can understand this place more from building history. And also can gain useful traveling tips for a next round macao trip.
评分describe Macao's architecture based on culture and history, can understand this place more from building history. And also can gain useful traveling tips for a next round macao trip.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有