"Brilliant . . . a little masterpiece."-"Chicago Sun-Times Book Week""Can rank with the best of Mann's writing."-"The Boston Globe""Magnificent . . . one of the greatest bits of writing which one of the world's greatest writers has ever given us."-"Chicago Herald-American""Brilliant . . . one of those splendid novelettes which in this reviewer's opinion represent the very essence of Mr. Mann's literary art."-"Saturday Review of Literature""The Tables of the Law" recounts the early life of Moses, his preparations for leading his people out of Egypt, the exodus itself and the incidents at the oasis Kadesh, and the engraving of the stone tables of the law at Sinai. In Thomas Mann's ironic and telling style, this most dramatic and significant story in the Hebrew Bible takes on a new (and at times, witty) life and meaning. Like "Joseph and His Brothers," it represents Mann's art at its best. He who dares to retell the story of the exodus must be bold, but to succeed he must be inspired as well. Here one would say Mann was inspired.Newly translated from the German by Marion Faber and Stephen Lehmann.Thomas Mann (18751955) won the Nobel Prize for Literature in 1929. His many works include "Buddenbrooks," "The Magic Mountain," and "Confessions of Felix Krull."
评分
评分
评分
评分
翻开这本《The Tables of the Law》的瞬间,一股浓郁的、几乎是令人窒息的维多利亚时代气息扑面而来。插图的排版,那繁复到有些过度的花边装饰,以及那种特有的、仿佛油墨尚未完全干透的纸张触感,都将我瞬间拽入了一个遥远的、充满了禁忌和压抑的时代背景中。我原以为这会是一部关于传统道德规范的严肃论述,但事实是,作者构建了一个极其宏大且令人眼花缭乱的家族谱系,其中充斥着各种私生子、秘密契约和世代相传的诅咒。角色们仿佛都活在厚重的礼仪和无声的抗议之间,他们的对话充满了双关语和礼貌性的寒暄,但字里行间却透露出巨大的、无人敢言的痛苦。我尤其对书中描绘的那个庄园的布局印象深刻——它本身就像一个活着的角色,每一个走廊、每一扇紧闭的门后似乎都藏着一个不可告人的秘密。阅读过程与其说是获取信息,不如说是在进行考古挖掘,我必须小心翼翼地清理掉那些繁复的社会习俗和僵硬的语言外壳,才能触摸到下面那些关于人性困境的微小火花。这部作品的节奏缓慢得像是老式的机械钟,每一步滴答声都显得那么沉重而不可避免,适合那些愿意沉浸于时代氛围、对人物内心世界进行慢镜头剖析的读者。
评分这本书的语言风格达到了近乎于巴洛克式的繁复程度,每一个句子都像是一座精心雕琢的微型建筑,充满了不必要的华丽装饰和复杂的从句结构。初读时,你会为作者那令人惊叹的词汇量和对拉丁语源词汇的娴熟运用感到赞叹,但很快,这种赞叹就会转化为一种深深的疲惫感。我感觉作者在刻意避免任何简单直接的表达。例如,当需要表达“他感到悲伤”时,书中可能会写上“一股源自胸腔深处、携带者过往所有失落记忆的、缓慢而粘稠的液态沮丧感,开始对他的内脏器官施加一种难以言喻的、压迫性的重力作用。”这种极致的、对感官描写的过度渲染,使得故事本身几乎被淹没在了华丽的辞藻之下。我试图去寻找角色之间的情感联系,但每一次靠近,都会被突如其来的、关于十九世纪灯具制作工艺的冗长描述所阻挡。这本书与其说是在讲述一个故事,不如说是在进行一场对“语言可能性边界”的无情探索,它似乎在向读者宣告:任何事情都可以被用最复杂的方式来描述,而且描述本身比被描述的事物更重要。它是一本需要用放大镜和词典才能勉强阅读下去的文本,绝对不适合那些追求轻松阅读体验的读者。
评分阅读《The Tables of the Law》是一次对专注力的严峻考验,我必须承认,我至少有三次因为无法跟上作者跳跃的逻辑而不得不倒回去重读同一个段落。这本书的叙事手法非常碎片化,它像是一个打碎的镜子,每一片碎片都反射出不同的光线和角度,读者必须自己去拼凑那个原本完整的景象。最让我感到困惑的是,书中引入了大量的脚注和附录,这些部分似乎比正文更加丰富,包含了大量的引用、参考文献,甚至是作者与同事之间关于某个特定词汇解释的学术争论摘要。这使得阅读体验变成了一种多维度的探索,你永远不知道下一步应该去跟随主线,还是应该钻进一个看起来更具研究价值的次级文本。它完全抛弃了传统小说的线性时间概念,时间在书中是流动的、可塑的,有时一秒钟被拉伸成几页的心理活动,有时十年则被一句话带过。这本书的价值,如果一定要说的话,可能在于它强迫读者跳出传统的阅读习惯,去体验一种多线程、非线性的信息处理模式,就像在操作一个非常复杂的、没有说明书的软件界面。
评分这本《The Tables of the Law》简直是一场文字的迷宫,我花了数周的时间才试图理清其中的脉络,但最终感觉自己只是在原地打转。作者似乎故意选择了最晦涩难懂的语言风格,每一个句子都像裹着好几层厚厚的、沾满泥土的麻布,需要用尽全力才能窥见其中微弱的光亮。书中的叙事结构更像是一团纠缠不清的毛线球,情节的推进几乎是随机的、跳跃的,上一章还在探讨形而上的哲学思辨,下一章却突然转入对一个早已死去的角色童年回忆的极其细致的描写,这种不连贯性让人抓狂。我特别尝试去理解其中关于“律法”的定义和演变,但书中给出的解释总是模棱两可,充满了大量的修辞反问和没有明确指向的代词,仿佛作者本人也对这个核心主题持有一种怀疑甚至嘲弄的态度。读完之后,我合上书页,感觉到的不是知识的充盈,而是一种智力上的疲惫,仿佛刚进行了一场高强度的脑力马拉松,却不知道终点在哪里。如果你期待一本清晰、结构严谨、能提供明确答案的作品,那么请务必绕道而行;这本书更像是一种对读者耐心和解读能力的极限测试,一种纯粹的、不加修饰的意识流的展现,它的价值可能仅在于它对阅读体验的颠覆性挑战本身。
评分坦白说,我期待从《The Tables of the Law》中获得一些关于社会契约论的深刻见解,毕竟书名如此暗示。然而,这本书给我的感觉更像是一本被遗失的、记录了某个偏远部落在月光下进行的复杂且仪式化舞蹈的田野调查报告。作者对于“仪式”的迷恋达到了令人发指的地步。每一个动作,从拿起一杯水到跪拜三次,都被赋予了层层叠叠的象征意义,这些意义又互相指涉,形成了一个自我封闭的符号系统。我尝试用我所学的符号学知识去解读,结果发现,每当我似乎找到了一个关键的“能指”,它又立刻在下一个段落中被一个完全不相关的“所指”所取代。书中大量的篇幅被用来描述环境的细微变化——光线的角度、尘土的气味、衣物的摩擦声——这些描写本身是极具画面感的,但它们似乎服务于一个不断后退的目标。它不是在讨论法律的本质,而是在展示一种“成为法律的过程”的无限重复和无意义化。最后,当我合上书时,我反而对“法”这个字产生了更深的怀疑,也许真正的法则并不存在于任何写下的文字中,而只存在于那永不停止的、令人眩晕的重复行为之中。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有