The international bestselling dating guide by the writer of Sex and the City, now adapted into a hotly anticipated movie starring Jennifer Aniston and Ben Affleck. This hilarious, playful, but honest explanation of male behaviour from a writer and a consultant of Sex and the City, is designed to stop women wasting their time chasing after men who aren't into them, and help them to move on and find men who really are. The line, 'He's just not that into you', was developed out of a conversation between Greg Behrendt and his fellow female SATC writers when they asked his advice one day. It became an episode which struck a powerful chord with viewers. Now a hotly anticipated movie with an all star cast that includes Jenifer Aniston, Ben Affleck and Scarlett Johansson and produced by Drew Barrymore.
<他其实没那么喜欢你> 1、如果他被动矜持。 “也许他不想破坏我们的友谊” “也许他害羞”“也许他自卑” “也许他只是不知道怎么联络我”…… 在整个人类历史进程中, 任何一个男的都会为了接近你而不在乎断送“友情”, 他也不可能因为害...
评分<他其实没那么喜欢你> 1、如果他被动矜持。 “也许他不想破坏我们的友谊” “也许他害羞”“也许他自卑” “也许他只是不知道怎么联络我”…… 在整个人类历史进程中, 任何一个男的都会为了接近你而不在乎断送“友情”, 他也不可能因为害...
评分<他其实没那么喜欢你> 1、如果他被动矜持。 “也许他不想破坏我们的友谊” “也许他害羞”“也许他自卑” “也许他只是不知道怎么联络我”…… 在整个人类历史进程中, 任何一个男的都会为了接近你而不在乎断送“友情”, 他也不可能因为害...
评分<他其实没那么喜欢你> 1、如果他被动矜持。 “也许他不想破坏我们的友谊” “也许他害羞”“也许他自卑” “也许他只是不知道怎么联络我”…… 在整个人类历史进程中, 任何一个男的都会为了接近你而不在乎断送“友情”, 他也不可能因为害...
评分<他其实没那么喜欢你> 1、如果他被动矜持。 “也许他不想破坏我们的友谊” “也许他害羞”“也许他自卑” “也许他只是不知道怎么联络我”…… 在整个人类历史进程中, 任何一个男的都会为了接近你而不在乎断送“友情”, 他也不可能因为害...
这本书的叙事风格像极了一次犀利的午后茶叙,带着点都市的慵懒和一丝看透世事的洞察力。它最打动我的地方在于,它把那些我们羞于启齿的、在感情中不平等的地位描绘得淋漓尽致。我一直以为,成熟的感情应该是互相扶持、共同成长的,但这本书无情地揭示了在现实中,有多少“关系”其实是建立在一方的过度付出和另一方的被动接受之上。书中对不同类型“不投入”的人做了细致入微的刻画,从“承诺恐惧症患者”到“享受被追逐的快感者”,每一个形象都活灵活现,仿佛我能在身边的人群中找到对应的影子。阅读过程中,我好几次忍不住拍案叫绝,因为它精准地描述了我过去某段经历中那种如鲠在喉的感觉。它的语言不是那种高高在上的理论说教,而是充满了生活化的段子和精准的比喻,让那些沉重的情感议题变得可以消化、可以讨论。它成功地做到了“去浪漫化”,将爱情的迷雾驱散,让你看到其背后的权力动态和真实动机。这绝对不是一本能让你在浪漫喜剧里找到慰藉的书,而是一剂能让人清醒过来的强心针。
评分这本书简直是社交生活的教科书,尤其是对于那些常常在人际关系中摸不清头脑的人来说。我最近在处理一段非常微妙的关系,对方的态度总是模棱两可,让我夜不能寐地分析每一个眼神、每一句未说完的话。读完这本书,我才意识到自己陷在了一个“过度解读”的陷阱里。作者用一种近乎残酷的坦诚,剖析了那些我们不愿意承认的现实:有时候,事情就是它表面看起来那么简单,不需要复杂的心理学模型去解释。它没有提供什么速成的“驭人术”,反而是在教你如何放下对“也许”的执念,转而关注那些清晰可见的行动和事实。我特别欣赏其中关于“短信文化”的章节,那简直是对当代人沟通障碍的精准描绘。我们都太习惯于通过屏幕交流,这给了我们一种虚假的亲密感,同时又允许我们隐藏真实的情绪和意图。这本书的价值在于,它迫使你走出自我欺骗的小圈子,勇敢地面对那些令人不适的真相,从而把精力重新聚焦到自我价值的提升上,而不是耗费在猜度别人的心思上。它不是一本教你如何“得到”某人的书,而是一本教你如何“尊重自己”的书。
评分这本书的行文节奏非常明快,一点也不拖泥带水,这与它所探讨的主题——那些拖沓、暧昧不清的关系状态——形成了强烈的反差,非常具有讽刺意味。它的语言风格非常“直男化”的坦率,但却是由一个对人性和情感有深刻洞察的作者写出来的,所以不让人感到冒犯,反而觉得痛快淋漓。它最妙的地方在于,它将人际互动中的“信息不对称”问题进行了量化分析。我们常常因为自己付出了大量情感成本,就自然地认为对方也应该处于同等的情感状态,这本书则无情地戳破了这一自恋式的假设。它强调的是行为信号的可靠性远高于口头承诺或模糊暗示。我发现自己阅读时,不由自主地会对照过去交往过的几任对象,每一次对照,都有种“啊,原来是这样!”的顿悟感。它不是一本教你如何“赢得”一段感情的书,而是一本教你如何“识别”和“退出”一场注定失败的游戏的书。这种实用的、以结果为导向的分析框架,让我对未来的人际交往多了一份清醒的警惕和主动权。
评分读这本书的体验,简直就像是参加了一场大型的“女性集体觉醒”会议。周围的闺蜜们,或多或少都曾为了一些似乎触手可及时却又永远抓不住的男人而茶饭不思。这本书仿佛是为我们所有人过去那些流泪的夜晚和无谓的猜测写下的一份集体声明。它不是在指责女性“太主动”或“太粘人”,而是巧妙地把焦点从“我哪里做错了”转移到了“对方到底想要什么”上。这种视角的转变是革命性的。它用大量的生活案例,展示了那些我们曾以为是“挑战”或“谜题”的行为,其实根本就不是什么值得深思的谜团,而仅仅是对方意愿不高的直接体现。对我来说,这本书最重要的功能是提供了一种“退场机制”——一个体面、有尊严地结束无效付出的出口。它教会我们在情感投入中设定明确的界限,并且毫不犹豫地执行这些界限。读完后,我感觉像是卸下了一个沉重的背包,不再需要为别人的犹豫不决背负责任。
评分我通常对这类“关系指南”持保留态度,总觉得它们要么太过于鸡汤,要么就是生硬的成功学包装。然而,这本书却出乎意料地具有扎实的观察基础和近乎人类行为学的严谨性。它没有贩卖“完美爱情”的幻觉,而是冷静地分析了人类在亲密关系中的防御机制和不安全感是如何影响决策的。我尤其欣赏它对于“自我价值”和“外部验证”之间关系的探讨。很多时候,我们之所以对一个不在乎我们的人念念不忘,恰恰是因为我们把对方的“偶尔关注”当成了自我价值的证明。这本书提供了一种思路转换:把寻找外界肯定的需求,转化为内在的自我肯定。这种深层次的心理重建,远比那些教你如何穿衣打扮、如何回短信的肤浅建议要有效得多。它就像一个经验丰富的朋友,坐在你对面,放下手中的咖啡杯,用一种不带评判的口吻告诉你:“你值得更好的,而这个人显然不是那个‘更好’的选项。” 这种由内而外的力量感,是这本书带给我最宝贵的财富。
评分如果让我把这本书总结为一句话就是:“Don't ask the guy out first and put down that stupid phone, because you deserve a fucking phone call." 非常愉快的阅读体验~
评分虽然有些绝对,但是相当有道理
评分觉得写的比较真实,而且特别反应现在的生活现状,女性和男性的人生观价值观的差别~~~
评分看完的第一本英文原版书,成就感啊!
评分男人看这本书其实也很有趣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有