瓦尔特·本雅明(1892—1940)是德国著名哲学家和文学家,被誉为欧洲真正的知识分子,其罕见的才华和悲剧的人生为后人留下了无尽的话题。本雅明的生平和思想变动不拘,文风亦不像一般理性主义者般循规蹈矩。在阿伦特、阿多诺或是桑塔格的笔下,各自呈现给公众的似乎是他矛盾的多侧面。肖勒姆以两人间的私人信件为底本, 步步揭示了徘徊于犹太神秘传统与锡安主义,欧洲与巴勒斯坦之间的本雅明。尤其重要的是,肖勒姆的回忆,解释了本雅明思想中的 个大变革,即他如何因为受了阿多诺、布莱希特,甚至其苏联女友的影响,而从犹太神秘主义传统转向马克思主义。
英国的文化批评家特雷·伊格尔顿在一本书的开头写道:过去二十多年的一大显著标志乃是逐渐发现了瓦尔特·本雅明。这样的评价乍一看有些大而空洞,但仔细揣摩起来又颇有深意。因为这一“发现”之前,伊格尔顿并没有添加任何修饰语,也就是说,他没有限定在某一专业领域之内发现...
评分 评分英国的文化批评家特雷·伊格尔顿在一本书的开头写道:过去二十多年的一大显著标志乃是逐渐发现了瓦尔特·本雅明。这样的评价乍一看有些大而空洞,但仔细揣摩起来又颇有深意。因为这一“发现”之前,伊格尔顿并没有添加任何修饰语,也就是说,他没有限定在某一专业领域之内发现...
评分英国的文化批评家特雷·伊格尔顿在一本书的开头写道:过去二十多年的一大显著标志乃是逐渐发现了瓦尔特·本雅明。这样的评价乍一看有些大而空洞,但仔细揣摩起来又颇有深意。因为这一“发现”之前,伊格尔顿并没有添加任何修饰语,也就是说,他没有限定在某一专业领域之内发现...
评分英国的文化批评家特雷·伊格尔顿在一本书的开头写道:过去二十多年的一大显著标志乃是逐渐发现了瓦尔特·本雅明。这样的评价乍一看有些大而空洞,但仔细揣摩起来又颇有深意。因为这一“发现”之前,伊格尔顿并没有添加任何修饰语,也就是说,他没有限定在某一专业领域之内发现...
糟糕的翻译 臭不可比,捂着鼻子恶心到最后
评分翻译不太好。主要谈论的是本雅明早年受犹太神学的影响,当然这和作者自身的身份有关。对本雅明后期受实践哲学和辩证唯物主义的影响言之甚少,也没有理清本雅明的文艺批评理论。我需要再读读本雅明的语言哲学、对马克思的隐喻运用相关的研究资料。
评分翻译不太好。主要谈论的是本雅明早年受犹太神学的影响,当然这和作者自身的身份有关。对本雅明后期受实践哲学和辩证唯物主义的影响言之甚少,也没有理清本雅明的文艺批评理论。我需要再读读本雅明的语言哲学、对马克思的隐喻运用相关的研究资料。
评分我其实是想看八卦才来翻这本书的。果然是朋友,揣测都很少,也因此少了传记的趣味。我倒是对他的神学体系忽然感兴趣起来。
评分或许本雅明不应该生活在那个年代
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有