La Chute (French Edition)

La Chute (French Edition) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Editions Flammarion
作者:CAMUS
出品人:
页数:210
译者:
出版时间:1996-10-24
价格:EUR 9.90
装帧:Mass Market Paperback
isbn号码:9782070386741
丛书系列:
图书标签:
  • 法语
  • 法国
  • 外国文学
  • français
  • Camus,Albert
  • *******Folio*******
  • 法国文学
  • 存在主义
  • 阿尔贝·加缪
  • 小说
  • 哲学
  • 心理学
  • 虚无主义
  • 道德
  • 忏悔录
  • 经典文学
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《破碎的誓言:一个家族的挽歌》 作者: 艾丽莎·杜邦 出版社: 蓝鲸文学社 页数: 620页 装帧: 精装,附赠手绘地图与人物关系图 内容简介: 在这部厚重的家族史诗中,我们被卷入了二十世纪初法国西南部一个古老而显赫的贵族家庭——德·瓦卢瓦家族的兴衰沉浮。这不是一个关于战争或政治斗争的宏大叙事,而是一部深入骨髓的心理剧,聚焦于人性在时代洪流、传统束缚与个人欲望交织下的挣扎与毁灭。 故事的开端,是1910年,卢瓦尔河畔的“静谧庄园”——德·瓦卢瓦家族的世代居所。彼时,老伯爵奥古斯特正值暮年,他代表着一个行将逝去的旧世界,对家族的荣誉和血统纯正有着近乎偏执的坚守。然而,这份“坚守”也如同一道冰冷的枷锁,束缚着他的三个孩子——雄心勃勃的长子雷蒙、叛逆而充满艺术天赋的次女伊莎贝尔,以及沉默寡言、似乎总是活在阴影中的小儿子蒂埃里。 第一部:盛夏的裂痕 (1910-1918) 小说以细腻的笔触描绘了战前欧洲最后的奢华与虚伪。雷蒙,家族的继承人,按照父亲的期望,迎娶了门当户对的安东妮特。他们的婚姻是一场精致的政治联姻,缺乏爱情,却维系着家族的体面。雷蒙恪守着继承人的责任,将家族的酒庄生意打理得井井有条,但他内心深处对父亲的权威感到窒息。 与此同时,伊莎贝尔——那位被巴黎艺术圈吸引的“异类”——正与家族的保守观念进行着无声的抗争。她爱上了一位出身低微,却才华横溢的雕塑家,这段禁忌之恋,如同埋在庄园地基下的炸药,随时可能引爆。老伯爵奥古斯特发现了这段关系后,采取了近乎残忍的手段进行干预,迫使伊莎贝尔在“血脉荣誉”与“个人幸福”之间做出痛苦抉择。 战争的阴云很快笼罩了一切。雷蒙作为预备役军官奔赴前线,而庄园则由体弱多病的蒂埃里勉强支撑。战火不仅摧毁了欧洲的物质文明,更彻底撕裂了德·瓦卢瓦家族内部的脆弱平衡。战争的残酷和失去挚友的经历,让本就压抑的蒂埃里,在恐惧与愧疚中,开始了他长达数十年的自我放逐。 第二部:灰烬中的重建与谎言 (1919-1935) 战争结束,带来了一时的喘息,却留下了更深的创伤。雷蒙从战场归来,他不再是那个循规蹈矩的继承人,而是带回了战壕里的阴影和对过往秩序的彻底厌倦。他试图带领家族走向现代化,但他的决策开始变得独断专行,这与安东妮特对传统生活方式的眷恋产生了尖锐的冲突。他们的婚姻,在失去了战争的共同压力后,迅速走向冰点。 伊莎贝尔在经历了一段短暂而痛苦的流亡生活后,回到了法国。她拒绝回到庄园,选择在巴黎经营一家小画廊,用她的艺术来对抗家族强加给她的枷锁。然而,命运的齿轮再次转动,一封匿名信揭露了一个多年前被掩盖的家族秘密——关于老伯爵继承权转移的争议,这桩尘封的往事,动摇了雷蒙继承地位的合法性。 蒂埃里,那个始终沉默的人,开始展现出惊人的洞察力。他通过对家族账目的梳理,发现了一个隐藏了二十年的财务漏洞,这个漏洞直指老伯爵在世时对遗产的偏颇分配。他不再是那个无足轻重的旁观者,而成为了一个手握关键证据的“幽灵”。 第三部:秋天的收割 (1936-1940) 随着经济大萧条的阴影蔓延,德·瓦卢瓦家族的经济基础开始动摇。庄园的维护、老一辈的沉重债务,以及雷蒙因过度投资而造成的亏空,将家族推向了破产的边缘。此时,家族内部的权力斗争达到白热化。 雷蒙为了挽救家族,不惜与一位背景可疑的工业巨头进行秘密交易,将家族世代珍藏的艺术品作为抵押。而伊莎贝尔,本想用自己的画廊收入帮助哥哥,却发现自己一直深信不疑的“爱情救赎”对象,竟然与那位工业巨头有着千丝万缕的联系。她开始怀疑,自己所做的每一个“自由”的选择,是否都只是被更高明的棋手操控的结果。 蒂埃里,在沉默中观察了多年,他终于决定出手。他并非为了夺取权力,而是为了揭露真相,让家族为过去的选择付出代价。他的“反击”策略是缓慢而精准的,他利用雷蒙的鲁莽和安东妮特对家族声誉的维护欲,一步步将雷蒙逼入绝境。 故事的高潮发生在1940年,德法边境的局势日益紧张,庄园内众人为了最后的财产和尊严而互相倾轧。当最后一张契约被撕毁,所有遮掩的布幔被拉开时,留给这个家族的,不是荣誉的复兴,而是一片被贪婪、误解和未能表达的爱意彻底耗尽的荒凉。 主题探讨: 《破碎的誓言》深入探讨了“责任的重量”、“血缘的诅咒”以及“现代性对旧秩序的无情吞噬”。它描绘了在二十世纪初剧烈变革的时代背景下,个人如何被家族的集体意志所塑造、扭曲乃至毁灭。小说通过对不同代际人物复杂心态的刻画,展现了法语文学中对“优雅的衰败”这一母题的深刻反思。读者将在错综复杂的人物关系和层层剥开的家族秘密中,体会到一种既古典又现代的悲剧美学。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

"La Chute" – the very sound of it suggests a narrative arc defined by an irreversible movement downwards. My imagination immediately conjures scenes of unexpected ruin, of a once-proud edifice crumbling, or a character reaching the nadir of their existence. What truly fascinates me is the author's potential to dissect the anatomy of this "fall." Is it a sudden, cataclysmic event, or a slow, insidious erosion of circumstances and spirit? I'm looking forward to the intricate portrayal of the protagonist's internal landscape as they navigate this descent. What thoughts, what regrets, what faint glimmers of hope might flicker in the darkness? The richness and precision of the French language suggest a narrative that could be both intellectually stimulating and emotionally resonant. I anticipate a style that might be at once critical and compassionate, revealing the often-unseen forces that can lead to such dramatic reversals. This title hints at a story that will likely challenge my perceptions of success and failure, and explore the enduring questions of fate and free will.

评分

初次接触《La Chute》这个书名,就感受到一股浓重的宿命感,仿佛预示着一段不可避免的命运轨迹。我脑海中浮现出各种可能的情节:一个曾经辉煌的人物,在一夜之间失去了一切;一个曾经坚定的信念,在现实的冲击下分崩离析;或者,是一种更加微妙,更加内在的“坠落”,一种理想的幻灭,一种对自我的否定。我特别想知道,作者是如何处理这种“坠落”的节奏,是突然的崩塌,还是缓慢的沉沦?是戏剧性的爆发,还是压抑的痛苦?我期待书中能够描绘出角色在经历这一切时的内心世界,那种绝望、迷茫、愤怒,甚至是麻木。法语的语言表达力,向来以其细腻和深刻著称,我希望作者能够用最恰当的词语,最精妙的句子结构,将这种复杂的情感呈现在我面前。我希望这本书能让我思考,生命的脆弱性,以及我们在面对困境时,如何才能找到重新站起来的力量。它可能是一面镜子,映照出我们内心深处的恐惧,但我也相信,它也能指引我们,如何在黑暗中寻找光明。

评分

这本书的封面设计就足以让我驻足,深沉的色调和那若隐若现的剪影,仿佛在预示着一场不为人知的内心风暴。我一直对那些描绘人生转折点,那种从顶峰跌落却又蕴含着某种哲学深思的故事颇感兴趣。《La Chute》这个书名本身就带着一种宿命感,一种无法抗拒的下坠,但又不是简单的失败,更像是一种揭示,一种在破碎中重塑自我的过程。我迫不及待地想知道,作者是如何通过文字构建出这种“坠落”的意境,它是由外在的事件驱动,还是源自人物内心深处不可控的冲动?我特别期待书中对人物心理描写的深度,那种在压力和绝望中,人性会被如何放大和扭曲,又会在怎样的契机下爆发。是潜藏的罪恶被唤醒,还是某种理想主义的破灭?同时,我也好奇作者会如何运用法语的精妙之处来营造氛围,是沉郁的笔触,还是带着讽刺的幽默?我期待着一场语言的盛宴,能在字里行间感受到那种细腻的情感波动和深刻的思考。这本书,在我看来,不仅仅是一个故事,更像是一次对人生哲学、对人性复杂性的探索,它邀请我去面对那些隐藏在光鲜亮丽之下的阴影,去理解那些看似突如其来的“坠落”背后,可能隐藏着怎样的必然。我希望作者能给我带来一场震撼心灵的阅读体验,让我能从中获得某种启发,对生活有更深的理解和感悟。

评分

我最近迷上了一部叫做《La Chute》的书,书名虽然简单,但却在我的脑海中激起了无数涟漪。它让我联想到人生的无常,那些看似稳固的基石,可能在某个瞬间轰然倒塌。我想象着,作者笔下的人物,是否经历了一场从云端跌落的惨痛,又或者,这是一种精神上的坠落,一种信念的崩塌,一种对过往的彻底否定。我期待着书中能够深入探讨这种“坠落”背后的心理动因,是命运的捉弄,还是个人选择的失误?是社会压力的重负,还是内心无法抑制的欲望?我渴望能够跟随作者的笔触,去剖析那些复杂纠结的情感,去感受角色在挣扎与绝望中的痛苦,以及可能存在的,微弱的希望之光。法语的魅力在于其词语的精准和情感的细腻,我非常期待作者能用法语独有的韵味,为我描绘出这场“坠落”的波澜壮阔,无论是通过极具画面感的场景描写,还是通过深邃的人物内心独白。我希望这本书能让我思考,在人生的低谷时期,我们应该如何面对,如何找回失落的自我,又是否能在破碎中发现新的意义。它似乎是一种挑战,一种对人生脆弱性的揭示,但我也相信,在最深的黑暗中,往往孕育着最耀眼的光芒。

评分

The title "La Chute" immediately conjures images of falling, of a descent, and it's this sense of inevitable decline that draws me in. I'm intrigued by the possibilities: is it a physical fall, a loss of status, or perhaps a more profound, internal collapse of ideals or sanity? I'm eager to delve into the psychological nuances of such a downfall. How does the protagonist grapple with this descent? Is there denial, anger, despair, or a strange sense of liberation in letting go? The French language often possesses a particular elegance in expressing complex emotions, and I'm anticipating how the author will use this to paint a vivid picture of the character's inner turmoil. Will the prose be stark and direct, or will it be steeped in a melancholic beauty? I hope this book offers a profound exploration of human vulnerability and resilience, prompting me to consider the fragility of our achievements and the true nature of strength in the face of adversity. It's a title that promises a story that doesn't shy away from the darker aspects of the human experience, and that, for me, is incredibly compelling.

评分

《La Chute》这个书名,简单却充满力量,立刻勾起了我的好奇心。我脑海中立刻浮现出关于“坠落”的各种画面:可能是从高处跌落,可能是地位的急转直下,也可能是精神世界的崩塌。我非常期待作者能够深入地探索这种“坠落”的根源,它是由什么引起的?是外部不可控的因素,还是人物自身的缺陷?我希望书中能够有细腻的人物刻画,让我们能够理解角色的动机,感受他们的挣扎与痛苦。法语文学的魅力在于其对人性和社会的深刻洞察,我迫不及待地想知道,作者将如何运用法语的精妙之处,来构建这个故事。是充满诗意的描绘,还是尖锐的批判?我希望这本书能够带给我一种心灵的震撼,让我能够思考关于人生的无常,关于我们所坚持的一切,是否真的能够抵御时间的侵蚀。它或许会让我感到一丝不安,但我也相信,真正的文学作品,总能触及我们内心最深处的东西,引发我们对生命更深层次的思考。

评分

The title "La Chute" is deeply resonant, suggesting a narrative centered on descent, on a movement from a higher state to a lower one. I envision a story that grapples with the themes of loss, of failure, and perhaps even of redemption in the aftermath. What particularly fascinates me is the author's approach to depicting this "fall." Is it a sudden, cataclysmic event that shatters lives, or is it a more gradual, insidious process of erosion? I am eager to explore the internal experience of the characters as they navigate this trajectory. What are their thoughts, their emotions, their strategies for coping with adversity? The French language, with its inherent precision and capacity for expressing intricate emotional states, offers a rich canvas for such a story. I anticipate a narrative that is both intellectually stimulating and emotionally engaging, a story that probes the depths of human experience and the resilience of the spirit in the face of overwhelming challenges.

评分

《La Chute》这个书名,对我而言,与其说是一个故事的标题,不如说是一种隐喻,一种对生命中那些难以名状的挣扎与瓦解的象征。我猜测,书中可能描绘了一个人物,他/她曾站在人生的某个巅峰,拥有着一切,但却在某个时刻,经历了一场猝不及防的“坠落”。这种坠落,是物质上的,还是精神上的?是显而易见的公开羞辱,还是不为人知的内心崩溃?我最期待的是作者如何描绘这种失落感,那种从拥有到失去,从光明到黑暗的巨大反差,以及这种反差给人物带来的巨大冲击。我希望能在这本书中看到对人物性格塑造的深度挖掘,理解他们为何会走到这一步,是什么样的性格弱点,或者是什么样的外界因素,最终将他们推向了深渊。法语文学的魅力在于其严谨的逻辑和深刻的哲学思辨,我非常好奇作者会如何运用法语的精妙之处,来构建这样一个充满张力的故事。是冷峻的笔触,还是带着一丝悲悯的旁观?我希望这本书能够引发我对人生意义的深思,关于我们所追求的一切,是否真的如此坚不可摧,又或者,我们应该如何在这无常的世界中,找到属于自己的立足之地。

评分

The title "La Chute" is undeniably evocative. It speaks of a fundamental human experience – the act of falling, whether literally, figuratively, or psychologically. My mind races with potential scenarios: a personal tragedy, a societal collapse, or the disillusionment that comes with the loss of deeply held beliefs. What I'm most keen to discover is how the author crafts this narrative of descent. Does it unfold with dramatic urgency, or does it seep in gradually, like a slow poison? I'm eager to explore the inner world of the character(s) experiencing this "fall." What are their thoughts, their fears, their moments of defiance or surrender? The nuances of the French language often lend themselves to profound introspection, and I'm excited to see how the author utilizes this linguistic richness to convey the emotional weight of the story. I anticipate a narrative that is both thought-provoking and deeply affecting, one that forces me to confront the complexities of the human condition and the inherent fragility of our aspirations.

评分

"La Chute" – this title alone is a masterclass in suggestion. It whispers of a decline, a loss, an ending of sorts. My immediate thought is of a character or perhaps a whole system reaching its breaking point. I'm intensely curious about the mechanics of this "fall." Is it a sudden, violent rupture, or a gradual, almost imperceptible slipping away? The psychological depth of such a narrative is what truly draws me. I want to understand the internal landscape of someone experiencing such a reversal. What are the internal dialogues, the moments of self-doubt, the desperate attempts to cling to what is lost? The French literary tradition often excels at exploring the subtleties of human emotion and philosophical quandaries. I look forward to how the author will employ the expressive power of French to render these complexities, perhaps with a certain detached elegance or an unflinching portrayal of raw emotion. This title promises a story that will resonate with the universal themes of impermanence and the human struggle against the inevitable.

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有