The Language of Economics (Developments in English Language Teaching)

The Language of Economics (Developments in English Language Teaching) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Macmillan Education Ltd
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1990-06-01
价格:0
装帧:Paperback
isbn号码:9780333512173
丛书系列:
图书标签:
  • Economics
  • English for Specific Purposes
  • ESP
  • Language Teaching
  • Applied Linguistics
  • Vocabulary
  • Business English
  • Academic English
  • Discourse Analysis
  • Corpus Linguistics
  • Terminology
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一本关于“全球化时代的跨文化交际与认知发展”的专业著作的详细简介。 --- 全球化时代的跨文化交际与认知发展:理论重塑与实践前沿 图书简介 导言:知识经济时代的交际鸿沟 在二十一世纪,信息的高速流动与全球市场的深度融合,使“交际”不再仅仅是信息的简单传递,而是复杂的认知调适、身份构建与文化协商过程。传统的语言学和传播学模型,往往侧重于结构和语篇的分析,难以充分解释在高度异质化的全球化背景下,个体如何成功地驾驭多重文化框架,实现有效且意义深远的互动。 本书《全球化时代的跨文化交际与认知发展》正是在这一背景下应运而生。它超越了将文化视为静态标签或语言作为唯一媒介的传统视角,深入探索了在全球化驱动的认知负荷下,人类心智如何适应、重构和发展其交际策略。全书以认知科学、心理语言学和社会建构主义为基础,提供了一个多维度的分析框架,用以理解和优化当代的跨文化交流实践。 第一部分:理论基础的拓宽与重塑 本部分致力于构建理解全球化背景下交际挑战的理论支架。 第一章:超文化身份的涌现与“第三空间”的再定义 本章批判性地考察了霍米·巴巴(Homi Bhabha)的“第三空间”理论,并将其应用于当代全球迁徙与数字交互的现实。我们探讨了“超文化身份”(Supercultural Identity)的概念,即个体在多个文化系统间流转时,如何整合碎片化的经验,形成一种动态、流变且具备高度适应性的认知认同。重点分析了在线社群和虚拟空间如何成为身份协商和文化编码的“不稳定前沿”。 第二章:认知负荷、心智模型与文化脚本的冲突 本章深入心理语言学领域,研究跨文化交际中的认知负荷机制。当个体面对陌生的语境、非预期的交流规则或需要同时激活多种文化脚本时,其认知资源将如何分配?我们引入了“文化脚本冲突指数”(CSCI)模型,量化了不同文化组合下的信息处理难度,并探讨了熟练的跨文化交际者如何通过心智模型的快速切换来最小化这种冲突,从而实现流畅的互动。 第三章:语用失误的神经认知基础:从“错误”到“策略” 传统的语用学多将交流中的不当行为归咎于规则掌握的不足。本章则从神经认知科学的角度出发,探讨了在压力和认知资源受限的情况下,大脑如何优先选择熟悉的、即使在当前语境下不适用的“默认文化路径”。我们研究了镜像神经元系统在理解异文化非语言线索时的作用,并提出了“策略性语用模糊”的概念,即在不确定性高的情况下,交际者如何有意识地使用模糊语言来规避直接的文化冲突。 第二部分:实践前沿:数字化、专业化与情境适应 本部分将理论框架应用于当前最具挑战性的跨文化实践领域,关注技术的介入与专业知识的传播。 第四章:数字原生代与异步交际的文化重构 随着社交媒体、即时通讯工具成为全球交际的主要载体,异步沟通(Asynchronous Communication)的文化特性愈发凸显。本章分析了表情符号(Emoji)、缩写和模因(Meme)在全球范围内的“文化借用与重编码”现象。我们重点考察了这些数字符号如何跨越传统语言障碍,成为新的、快速演化的文化速记,以及它们对正式专业交流所带来的挑战。 第五章:全球知识产权与专业术语的跨文化传译 在科学研究、法律服务和高端制造等领域,精确的术语和概念的对等性至关重要。本章聚焦于专业语境下的“语义漂移”问题。我们研究了如何构建一个动态的、基于情境的知识本体论(Ontology),以确保复杂的专业知识(如金融衍生品、生物伦理学概念)在跨文化团队中不因翻译或解释的偏差而导致实质性的决策错误。 第六章:跨文化领导力:权力距离与反馈机制的适应性调整 有效的跨文化领导力要求领导者不仅要理解差异,更要能动态地调整其权力感知与反馈模式。本章分析了文化维度理论(如Hofstede和Trompenaars的模型)在现代扁平化组织结构中的局限性。研究集中于领导者如何根据团队成员的“情境化文化预设”,即时调整其指令风格、鼓励方式和批评手段,以最大化团队的创造力和归属感。 第三部分:教育干预与未来展望 本书的收官部分着眼于面向未来的教育策略,旨在培养具备高度认知弹性的全球公民。 第七章:培养认知灵活性:情景模拟与沉浸式学习的设计 传统的跨文化培训往往流于表面。本章倡导“认知冲突驱动学习”(CCDL)模式。通过设计高度逼真、具有高度不可预测性的情景模拟(包括虚拟现实和高保真角色扮演),训练学习者在认知压力下主动识别并修正自身的心智模型。我们详细阐述了如何利用“冲突日志”和同伴反思,将交际中的挫折转化为持久的认知结构改进。 第八章:衡量与评估:超越流利度的主观能动性指标 如何科学地评估跨文化交际能力?本书提出,评估应从关注语言的“正确性”转向关注“交际能动性”(Communicative Agency)。我们开发了一套包含“认知切换频率”、“协商努力度”和“关系维护得分”的综合评估工具,旨在量化个体在面对文化障碍时所表现出的主动适应和修复关系的努力。 结论:通往共识的动态过程 《全球化时代的跨文化交际与认知发展》总结道,全球化不是要求我们消除差异,而是要求我们学会在差异共存的认知场域中进行有效的、有意义的构建。交际的成功,最终取决于心智的开放程度与对认知不确定性的拥抱能力。本书为研究人员、高级管理人员、外交官、国际教育工作者以及所有在全球化环境中寻求深刻连接的个体,提供了强有力的理论工具和实践指导。 --- 目标读者群体: 应用语言学、跨文化传播学、社会心理学及认知科学领域的研究人员。 国际商务、人力资源管理与全球治理专业的学生及从业者。 从事国际教育、文化交流及多元化团队建设的专业人士。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

《The Language of Economics (Developments in English Language Teaching)》这个书名,首先吸引我的是它所呈现出的清晰的学科定位和研究方向。经济学,作为一门研究稀缺资源配置的学科,其理论的严谨性和逻辑性要求极高,而这种严谨性很大程度上体现在其独特的语言表达方式上。而“English Language Teaching”的加入,则表明这本书并非只是简单地罗列经济学术语,而是将语言教学的理论和实践方法论,深入地应用于经济学语言的学习过程中。我非常想了解,作者是如何将语言学和经济学这两个看似独立的领域进行有效的融合的。这本书是否会深入探讨经济学词汇的形成机制和演变过程?例如,一些源于拉丁语或希腊语的词根如何构成了大量的经济学术语,以及这些词汇的跨文化传播和变异。我期待它能提供一些关于如何理解和记忆这些专业词汇的有效方法,例如通过词汇联想、语境记忆,甚至是借助语料库进行实证分析。更重要的是,我希望这本书能够指导读者如何批判性地阅读和理解经济学文献,识别其中可能存在的语言陷阱和模糊之处,从而更准确地把握作者的意图。此外,对于“Developments in English Language Teaching”这一部分,我充满了好奇。它是否会介绍一些最新的语言教学技术和理念,比如利用在线学习平台、游戏化教学,或者互动式的语言练习,来提升经济学英语的学习效率和趣味性?我非常期待这本书能为经济学学习者,特别是那些以英语为第二语言的学习者,提供一套全面而实用的语言学习指南。

评分

《The Language of Economics (Developments in English Language Teaching)》这个标题,在我看来,精准地捕捉到了经济学学习过程中一个非常关键但又常常被忽视的环节。经济学,无论其理论多么精妙,模型多么复杂,最终的呈现都离不开语言。而“The Language of Economics”这个表述,似乎暗示着这本书将带领读者深入探究经济学领域特有的语言体系,包括其核心词汇、惯用表达、以及不同理论流派的语言风格。我非常好奇,作者将如何处理经济学中那些既常见又充满复杂含义的词汇。比如,“demand”和“supply”这两个词,在日常生活中可以指代各种各样的需求和供给,但在经济学中,它们却有着严谨的定义和严格的衡量标准。这本书是否会从词源学、语义学等角度,深入解析这些词汇的演变和在经济学中的精确含义?我更期待的是,“Developments in English Language Teaching”部分所带来的启发。这是否意味着书中将包含一套系统性的语言学习方案,旨在帮助学习者有效地掌握经济学英语?它是否会提供一些实用的语言技能训练,例如如何写出清晰的经济学摘要、如何进行流畅的经济学口头报告,甚至是如何在经济学辩论中有效地运用语言?我希望这本书能够提供一系列基于最新语言教学理论的实践指导,让学习者在提升经济学知识水平的同时,也能大幅度提升他们的经济学英语表达能力,从而在国际化的学术和商业环境中,能够更加自如地交流和竞争。

评分

当我的目光落在《The Language of Economics (Developments in English Language Teaching)》这个书名上时,一种强烈的预感涌上心头:这不仅仅是一本关于经济学知识的书,更是一本关于如何“解锁”经济学知识的“钥匙”。经济学,在我过往的学习经历中,常常被描绘成一个充满专业术语和抽象模型的学科,而这些“门槛”往往让许多有志于深入学习的读者望而却步。这本书的标题,明确指出了它关注的核心问题——“The Language of Economics”,这意味着它将深入剖析经济学所使用的独特语言体系。我非常好奇,作者将如何具体地展开对经济学语言的探讨。是否会梳理出经济学中最重要的概念词汇,并从词源、语义、用法等多个角度进行深入剖析?是否会分析不同经济学流派在语言运用上的特点和差异,例如古典经济学与凯恩斯经济学的语言风格对比?我尤其期待“Developments in English Language Teaching”这一部分所带来的启发。这是否意味着这本书将不仅仅停留在理论层面,而是会提供一系列切实可行的语言学习策略和教学方法?例如,它是否会提供专门的练习题,帮助读者巩固词汇和句型?是否会分析真实的经济学文本,揭示其中隐藏的语言技巧和表达习惯?我希望这本书能成为一本能够真正赋能读者的工具书,让那些曾经被经济学语言所困扰的人,能够借此打开通往经济学知识殿堂的大门,并在这个过程中,不仅提升了经济学素养,更掌握了驾驭这门学科语言的能力。

评分

当我初次看到《The Language of Economics (Developments in English Language Teaching)》这本书的书名时,一种莫名的熟悉感和期待感油然而生。我曾是一名经济学专业的学生,深知掌握经济学专业语言的重要性,也曾因为对某些核心术语理解的偏差而感到苦恼。因此,这本书的出现,仿佛是为我量身定制的“语言升级包”。我非常好奇,这本书究竟是如何界定和剖析“经济学的语言”的。它是否会从词汇、语法、篇章等多个层面,系统地展现经济学语言的特点?例如,经济学文献中常见的被动语态、名词化结构,以及那些高度抽象的专业名词,这些语言特征是如何服务于经济学论证的严谨性和客观性的?我期待这本书能够提供一些具体的分析案例,通过对真实经济学文献的解构,来揭示这些语言现象背后的逻辑。另一方面,“Developments in English Language Teaching”这一部分,更是激起了我对书中教学方法的浓厚兴趣。这本书是否会介绍一些创新的语言教学模式,用以提升学习者对经济学语言的掌握程度?例如,它是否会鼓励使用对比分析的方法,让学习者理解不同语言在表达经济学概念时的差异?是否会介绍一些基于语料库的语言研究方法,帮助学习者发现经济学术语的实际使用规律?我希望这本书能够提供一套真正行之有效的学习方法,让学习者不仅能够“理解”经济学的语言,更能“运用”经济学的语言,从而在学术研究、商业实践乃至日常生活中,都能更自信地与经济学对话。

评分

当我看到《The Language of Economics (Developments in English Language Teaching)》这本书时,我的脑海里立即浮现出大学时期,面对一本厚重的经济学教材时那种既兴奋又畏惧的复杂情绪。经济学,在我看来,一直是一门既迷人又令人望而生畏的学科。迷人之处在于它试图解释我们周围世界的运行规律,从个人消费到全球贸易,无所不包;而畏惧则源于它所使用的那些看似“外星语”的术语和复杂的数学模型。这本书的出现,像是为我这样一个曾经在经济学语言障碍前踌躇不前的读者,提供了一束指引方向的光芒。我尤其关注的是“Developments in English Language Teaching”这一部分,它暗示着这本书不仅仅是一本经济学词汇手册,更是一本融合了语言教学最新理念和实践的著作。我非常好奇,它将如何通过创新的教学方法,帮助读者克服在理解经济学概念时遇到的语言障碍。是否会介绍一些有效的词汇学习策略,比如词根词缀分析、语境推断,甚至是利用科技手段(如在线词典、语料库)来辅助学习?它是否会提供真实的经济学文本案例,并进行详细的语言分析,从而揭示特定词汇和句型的含义和用法?我期待这本书能为那些渴望深入理解经济学,但又被其语言所困扰的学生和研究者提供一套行之有效的解决方案,让他们能够自信地解读经济学文献,甚至能够用流利的英语进行经济学讨论和写作。

评分

这本书的标题《The Language of Economics (Developments in English Language Teaching)》立刻勾起了我对经济学和英语教学之间微妙联系的好奇心。我一直对语言如何塑造我们对抽象概念的理解,以及如何通过语言的学习来掌握这些概念深感兴趣。特别是在经济学这样一个高度依赖专业术语、模型和理论的领域,清晰、准确的语言表达至关重要。我常常在阅读经济学文献时,发现那些晦涩难懂的句子和陌生化的词汇成为了理解核心观点的障碍。这本书,从其标题来看,似乎直击了这个痛点,它承诺的不仅仅是“教你经济学”,更是“教你理解和运用经济学的语言”。我期待它能揭示经济学词汇的演变,分析不同经济学流派在语言运用上的差异,甚至探讨在跨文化交流中,经济学术语翻译的挑战与策略。更进一步,我希望能深入了解,作为“English Language Teaching”领域的发展,这本书是如何将语言教学的方法论融入到经济学内容的传授中的。这是否意味着会有针对性的词汇教学、句型分析,甚至是语篇分析来帮助学习者更好地消化和吸收经济学知识?我希望它能提供实用的建议,让那些非英语母语的学习者,或者英语母语但对经济学感到陌生的读者,都能更有效地掌握这门学科。这本书的出现,仿佛是在为一座宏伟的知识殿堂搭建一座坚实的语言桥梁,让我迫不及待地想踏入其中,去探索它所蕴含的智慧。

评分

《The Language of Economics (Developments in English Language Teaching)》这本书的标题,就如同一块磁石,立刻吸引了那些在经济学海洋中探索,但又常常被语言的暗礁所阻碍的读者。经济学,作为一门对精确性和逻辑性要求极高的学科,其语言的准确性是理解和应用其理论的基础。而“English Language Teaching”的定位,则表明这本书不仅仅是关于经济学本身,更是关于如何通过有效的英语语言教学方法,来攻克经济学学习中的语言难关。我非常想了解,作者将如何构建经济学语言的学习框架。它是否会从最基础的词汇入手,详细解释那些在经济学领域具有特殊意义的词汇,并提供丰富的例证,说明它们在不同情境下的具体用法?例如,关于“market”、“firm”、“consumer”等核心概念的英文表达,这本书是否会深入挖掘其背后的经济学涵义?我期待这本书能够提供一些创新的语言学习技巧,例如如何利用语境来推断生词的意思,如何通过掌握词根词缀来快速记忆大量的经济学术语,甚至是如何利用一些新兴的在线语言学习工具来辅助学习。此外,它是否会触及到经济学论文写作中的语言规范?例如,如何避免那些容易引起歧义的表达,如何使用恰当的连接词来保证论证的连贯性,以及如何撰写符合学术标准的引言和结论?这本书的出现,无疑为那些渴望在经济学领域取得更大成就,但又在语言学习方面遇到瓶颈的读者,提供了一个非常有价值的解决方案。

评分

《The Language of Economics (Developments in English Language Teaching)》这本书的标题,在我看来,是一次充满智慧的学科交叉与融合的尝试。经济学,作为一门研究人类行为和社会秩序的学科,其理论的阐释和发展,无不依赖于精确而丰富的语言。而英语,作为当今世界最重要的学术和商业语言,在经济学研究和传播中扮演着不可替代的角色。我非常好奇,作者是如何看待经济学语言的特殊性的。它是否会揭示经济学中那些看似简单,实则承载着复杂理论意义的词汇?比如,像“utility”、“equilibrium”、“efficiency”这些词,在日常生活中可能有着截然不同的含义,但在经济学领域,它们被赋予了高度专业化的定义。我期待这本书能够深入浅出地解释这些核心词汇的含义,并提供丰富的语境化例句,帮助读者理解它们在不同经济学理论和模型中的精确用法。同时,“Developments in English Language Teaching”这一部分,让我对这本书的教学设计充满了期待。它是否会引入一些前沿的语言教学理念,例如认知语言学在词汇习得中的应用,或者是语篇分析在理解经济学文献中的重要性?我希望这本书能够提供一些实用的学习策略,帮助读者更有效地记忆和运用经济学术语,甚至能够培养他们独立分析和理解复杂经济学文本的能力。它是否会包含一些针对不同水平学习者的教学模块,从入门到进阶,循序渐进地提升他们的经济学英语水平?这本书的出现,无疑为那些希望在经济学领域有所建树,但又苦于语言障碍的读者,提供了一条全新的学习路径。

评分

这本书的标题,《The Language of Economics (Developments in English Language Teaching)》,就像是一扇通往经济学世界但又配备了专属“语言指南”的门。我一直觉得,学习任何一门学科,掌握其“语言”是第一步,而经济学,在这方面尤为突出。那些专业的术语,那些看似简单的词汇背后蕴含的复杂含义,常常让初学者感到无所适从。我个人在接触经济学时,也曾多次因为对某个关键术语的理解不到位,而导致对整个理论的把握出现偏差。因此,这本书的出现,对我来说,无异于雪中送炭。我非常好奇,它究竟是如何将“English Language Teaching”的理念融入到经济学语言的教学中的。是会提供海量的经济学词汇列表,并附带详细的解释和例句?还是会更侧重于分析经济学文章的篇章结构和论证方式,从而让读者在理解宏观逻辑的同时,掌握微观的语言表达?我期待它能提供一些真正“有用”的方法,不仅仅是记住单词,更是理解单词在经济学语境下的“生命力”。比如,如何通过分析经济学文献中的上下文来推断生词的含义?如何区分相似词汇在不同经济学理论中的细微差别?它是否会触及到经济学论文写作中的语言规范,帮助读者避免常见的语法错误和表达不清的问题?我希望这本书能够成为我手中一份宝贵的“经济学语言通”,让我在未来的经济学学习和研究道路上,能够更加从容自信。

评分

《The Language of Economics (Developments in English Language Teaching)》这个书名,立刻点燃了我对跨学科研究的热情。我一直认为,真正的知识融合往往发生在不同学科的交汇之处,而经济学和英语语言教学的结合,无疑是这样一种令人兴奋的融合。经济学本身就是一门高度依赖语言的学科,无论是理论的阐释,还是数据的分析,都离不开精准的词汇和严谨的句法。而英语作为全球性的通用语言,在经济学研究和国际交流中扮演着核心角色。我非常期待这本书能够深入探讨经济学语言的独特性,比如那些在日常英语中并不常见,但在经济学领域却意义非凡的词汇,例如“asymmetric information”、“moral hazard”、“adverse selection”等等。我更希望这本书能够提供一套系统性的方法,指导学习者如何有效地掌握这些经济学专业词汇,理解它们的细微差别,并能在实际的语境中灵活运用。另外,“Developments in English Language Teaching”也让我对这本书的教学方法论充满期待。它是否会借鉴最新的语言学理论,例如认知语言学、语用学等,来解释经济学术语的学习机制?是否会介绍一些针对经济学内容的语言教学创新实践,例如基于任务的学习、协作学习,甚至是利用多媒体资源来提升学习效果?我希望这本书能够成为一本实用且富有启发性的指南,为所有希望提升经济学英语能力的人提供宝贵的指导和支持。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有