英汉翻译教程 在线电子书 图书标签: 翻译 英语 张培基 教材 英语翻译基础 翻译理论 MTI 英语翻译
发表于2024-04-28
英汉翻译教程 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
章节挺简单的 不过这种忠实的翻译方法好像被夸大了 我觉得比较帅的是意译 猜译 不认识单词 一个个查过来翻译 也能翻译出茶花女 是哪个大臣?不过还是觉得英语水平太低 一些习惯用法常常被误解 翻译也会啼笑皆非 翻译也总是有一股调调 。。。
评分章节挺简单的 不过这种忠实的翻译方法好像被夸大了 我觉得比较帅的是意译 猜译 不认识单词 一个个查过来翻译 也能翻译出茶花女 是哪个大臣?不过还是觉得英语水平太低 一些习惯用法常常被误解 翻译也会啼笑皆非 翻译也总是有一股调调 。。。
评分准备专八补考时产生了要把大三课程补上的念头,同学推荐了这本书,很好,帮助很多。还需反复练习。
评分满篇的基辛格,满篇的革命气息……
评分满篇的基辛格,满篇的革命气息……
张培基,对外经济贸易大学任教,系福建福州人,出生于1921年。中国当代著名翻译家。
《英汉翻译教程》简明扼要地阐述了翻译的基本理论知识,通过英汉两种语言的对比和大量译例,介绍了英语汉译的一系列常用方法和技巧。
全书共分六章。各章节后配有单句练习,书后又附有大量短文翻译作业材料,以便学生通过实践熟悉翻译技巧,培养翻译能力。
本书是高等院校英语专业和翻译专业教科书,也适宜于青年翻译工作者和业余翻译爱好者作为自学参考用书。
对比叶子南的“高级英汉翻译理论与实践”和冯庆华的“实用翻译教程”,应该说,三本书各有特点: 张培基德这本虽然最老最薄,但其实系统性非常好,从词语到句子的处理,结构简明清楚。不足之处在于有些地方分得过于细致,而且例句太落伍了,充满了军事化和冷战时期的色彩,可...
评分虽然不做翻译,但好歹也是个科班出身的翻译爱好者。 张培基本人的造诣到底如何我们先放在一边(为免误会,还是很高很高,高到不知道哪里去的),老爷子编这本书压根就不是给你们拿来当小说看的吼不吼啊。 在现有翻译理论不发生颠覆性变化之前,在语料选择上纠结委实是没什么意...
评分虽然不做翻译,但好歹也是个科班出身的翻译爱好者。 张培基本人的造诣到底如何我们先放在一边(为免误会,还是很高很高,高到不知道哪里去的),老爷子编这本书压根就不是给你们拿来当小说看的吼不吼啊。 在现有翻译理论不发生颠覆性变化之前,在语料选择上纠结委实是没什么意...
评分首先,可能给翻译技巧举例子的时候不大好找,所以有些例子并不恰当. 其次,例子里面翻译有的有错误,有的翻的感觉并不到位. 第三,类似翻译教材都大同小异,以为这本能有优胜之处,但没有.至于谁借鉴谁,就不得而知了.
评分又是一本大学教材。80年第一版,06年第64此印刷。虽然有些年头了,但是据高人说是翻译教材的经典中的经典。通读了全书,值得收藏。 里面的翻译理论和例句都很经典。 还有个好处,物美价廉。
英汉翻译教程 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024