American Sign Language and Sign Systems

American Sign Language and Sign Systems pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Univ Park Pr
作者:Ronnie Bring Wilbur
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1979-05
价格:USD 24.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780839109945
丛书系列:
图书标签:
  • 美国手语
  • 手语系统
  • 语言学
  • 聋人文化
  • 手语教学
  • 非语言交流
  • 手势
  • 沟通障碍
  • 语言与符号
  • 辅助沟通
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,以下是关于一部名为《跨文化交际中的语言变体与社会影响》的图书简介,该书内容与您提到的《American Sign Language and Sign Systems》无关: --- 跨文化交际中的语言变体与社会影响 内容提要 本书深入探讨了全球化背景下,语言变体(如方言、语域、社会方言以及语言接触现象)在跨文化交际中所扮演的关键角色及其产生的深远社会影响。不同于传统语言学侧重于规范语法的研究范式,本书采取一种社会语言学和语用学的综合视角,分析语言使用者如何利用特定的语言变体来构建身份认同、进行权力协商、促进或阻碍文化理解。 全书共分为六个主要部分,旨在为语言教育者、国际关系专业人士、跨文化交流专家以及对语言社会学感兴趣的读者提供一个全面而深入的理论框架和丰富的实证案例。 第一部分:语言变体的理论基础与界定 本部分首先梳理了当代语言变体研究的核心理论流派,包括拉波夫(Labov)的社会分层模型、巴赫金(Bakhtin)的对话性理论,以及布尔迪厄(Bourdieu)的符号资本概念。我们明确区分了“方言”(Dialect)、“语体”(Register)、“社会方言”(Sociolect)和“混合语”(Creole/Patois)的边界,并强调了这些变体并非简单的“偏离标准语”,而是内含丰富社会意义的语言实践。 重点讨论了“语言与权力”的关系,分析了何种语言变体被建构为“权威性”的语言,以及这种建构如何影响社会边缘群体的发声权利。通过对几个典型案例的分析,我们揭示了语言规划政策在有意或无意中对特定群体身份的固化作用。 第二部分:语域与语境的动态交互 本部分聚焦于语域(Register)的研究,特别是语言在不同社会场景下的选择和调整机制。我们考察了正式场合(如法庭辩论、学术会议)与非正式场合(如家庭聚会、网络社群)中语言特征的系统性差异。 一个核心议题是“代码转换”(Code-Switching)和“语码混合”(Code-Mixing)现象。我们超越了早期将其视为语言能力不足的观点,转而探讨它们作为一种精密的交际策略,如何服务于信息传递、群体归属感构建和情感表达。通过对具体跨文化交流片段的微观分析,展示了说话者如何熟练地在不同语言资源间游走,以达到特定的交际目的。 第三部分:全球化冲击下的语言接触与创新 随着全球化进程的加速,语言接触现象日益普遍。本部分详细剖析了语言接触如何催生新的语言变体和交际模式。这包括对外来语词汇的吸收、句法结构的渗透,以及新混合语言的形成过程。 我们着重探讨了“全球通用语”(Lingua Franca,如商务英语)在不同文化背景下的本土化(Indigenization)过程。通用语在被不同文化群体采用时,会不可避免地吸收当地的语言特征和文化内涵,形成具有地方色彩的变体。本书利用案例研究(例如东南亚的Singlish、印度的Hinglish),阐释这种本土化如何既是文化适应的产物,也可能在更宏观的交流中引发新的误解和摩擦。 第四部分:数字媒体与身份重塑 数字通信技术(社交媒体、即时通讯、在线游戏)为语言变体的演化开辟了全新的试验场。本部分探讨了网络语言如何突破地域和年龄的限制,迅速传播并形成新的“数字方言”。 我们分析了表情符号(Emojis)、网络缩写和特定符号的使用,如何成为新的非语言交际元素,并且这些元素在不同文化群体中的解读差异。特别值得关注的是,网络空间为边缘化群体提供了一个绕过传统权力结构、建立“亚文化语言”的平台,从而挑战了主流语言规范的权威性。 第五部分:语言变体在跨文化冲突与调解中的作用 本部分将理论研究应用于实际的跨文化交际场景,特别是涉及冲突、谈判和外交的领域。语言变体的选择往往是感知(Perception)冲突的关键因素。 一个国家代表使用的官方语言变体(例如,是采用正式的、书面化的语言,还是更具亲和力的口语化表达)会直接影响对方的解读和情感反应。本书提出了“交际敏感度模型”,旨在帮助交际者识别并适应对方偏好的语言变体,从而有效减少因误读语言风格而导致的误判。此外,我们还讨论了翻译和口译过程中,如何处理语言变体带来的细微差别,确保信息的文化忠实性。 第六部分:教育与政策的实践反思 最后一部分关注语言变体研究对语言教学和公共政策制定的启示。我们批判性地审视了传统语言教学中对“标准语”的过度推崇,并倡导一种更具包容性的“多变体素养”(Multivariant Literacy)教育模式。这意味着培养学习者不仅要掌握标准语言,还要理解和尊重其他社会变体及其使用者的文化立场。 在政策层面,本书建议决策者在推广通用语时,必须同时采取措施保护地方性语言变体的活力,避免在经济全球化的浪潮中造成不可逆转的语言多样性丧失。通过对具体教育改革案例的分析,本书为构建一个更加平等和理解的跨文化交流环境提供了实用的路线图。 --- 本书的独特价值在于其跨学科的整合性,它将社会学、人类学、传播学和语言学的视角融为一体,超越了纯粹的语言结构分析,直指语言实践在人类社会互动中的核心地位。它为理解“我们如何说”与“我们是谁”之间的复杂关联,提供了深刻的洞察。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面上印着“American Sign Language and Sign Systems”这几个字,但我拿起它的时候,心里涌起的是一股对古老语言学和符号哲学的探寻欲。我期望它能带我深入那些深埋在手势背后的文化肌理,去理解“系统”二字在非口语交流中究竟蕴含着何种复杂的结构逻辑。它应该不仅仅是罗列手语词汇的词典,而更像是一部详尽的民族志,描绘出美国手语(ASL)是如何在一个特定社群中生长、演变,并最终形成一套自洽的、能承载抽象思维的完整体系。我尤其好奇作者如何处理手语的语法——那种空间性的、三维的表达方式,与印欧语系那种线性的、基于时间顺序的结构有何根本性的差异。如果它能揭示出文化对认知过程的塑造,比如ASL使用者如何看待时间、空间和关系,那这本书的价值就远远超出了学习一门新技能的范畴,而是进入了人类心智运作模式的深层探讨。我希望看到的是那种严谨的、充满田野考察细节的论述,而不是泛泛而谈的普及读物。

评分

这本书的装帧和排版给我的第一印象是朴实无华,这通常意味着内容更为扎实,不靠花哨的外表来吸引眼球。然而,阅读体验上的挑战也随之而来。在探讨“手语的句法结构”时,作者似乎过分依赖于理论模型和图表,这些图形往往需要极大的专注力才能解读其内在的指向关系和动态流程。对于我这种习惯了文字线性叙事的读者来说,试图在二维平面上捕捉一个四维(包含时间流逝)的动态语言结构,无疑是一项艰巨的任务。我强烈希望书中能引入更多的视频链接或辅助材料,来弥补印刷媒介在展示动态语言方面的先天不足。没有直观的动态展示,很多关于“运动轨迹”、“面部表情的语用功能”的描述,就只能停留在概念层面,难以真正内化为一种直觉性的理解,让人感到知识上的壁垒难以逾越。

评分

阅读这本书的过程,更像是一次对“沟通本质”的哲学反思。我原本以为手语会是一种更直接、更具象的交流方式,毕竟它依赖于视觉和空间关系。然而,书中关于“抽象概念表达”的章节让我深思。如何用双手和面部表情来描绘“自由”、“忧郁”或“量子力学”?这不仅仅是符号的替换,更是思维模式的彻底转换。我期待作者能提供一些极具洞察力的案例分析,展示ASL如何巧妙地规避了口语语言中的隐喻陷阱,或者创造出全新的、只存在于三维空间中的表达方式。如果书中只是简单地将英语的词汇一一对应到手势上,那它就失去了探讨手语作为独立语言系统的核心价值。我需要看到那种能够挑战我固有语言观念的、具有颠覆性的见解,引导我理解手语不仅仅是英语的“视觉替代品”,而是一个拥有自身美学和逻辑的完整世界。

评分

拿到这本书后,我首先被它那近乎学术专著的厚重感所吸引。我原本是抱着学习一些日常会话手势的实用心态来的,但翻开目录,发现里面充斥着对“手语的认知模型”、“历史分期”以及“不同手语变体的社会建构性”的探讨。这让我意识到,我可能误解了这本书的深度。我期待它能提供清晰易懂的图解和步骤指南,方便我立刻上手模仿。但看起来,这本书更像是在为语言学家或人类学家准备的参考资料。它似乎更关注“为什么是这样”而非“如何做到”。比如,它可能会深入分析某个特定的手势在不同历史时期所指涉意义的微妙偏移,这对于一个只是想和聋人朋友简单交流的人来说,或许显得有些过于晦涩和冗长。我希望它能用更具亲和力的方式来解读这些复杂概念,而不是直接抛出晦涩的学术术语,让我这个门外汉在初次接触时就感到望而却步。

评分

这本书的结构安排,似乎更倾向于宏观的历史和文化背景铺陈,而非细致入微的实用技巧传授。这对于那些希望迅速掌握基本交流技能的人来说,可能会感到有些“跑题”。我原本对“手语系统”的理解停留在“一套固定的手势集合”,但读完后,我开始理解它更像是一个开放的、不断与社会环境互动、吸收新词汇、并形成地方性变体的“活的实体”。书中对ASL与其他符号系统,比如字母手语(Fingerspelling)或特定环境下的交流代码(如体育教练的手势)之间的界限划分,探讨得极为细致。这让我对“系统”一词有了全新的理解,它不再是僵硬的规则,而是一种灵活的适应性工具。然而,这种深入的理论探讨,也意味着读者必须具备一定的语言学基础,否则很容易在众多的术语和分类中迷失方向,无法把握住作者试图构建的整体框架。

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有