PYONGYANG

PYONGYANG pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Astiberri Ediciones
作者:Guy Delisle
出品人:
页数:178
译者:
出版时间:2008
价格:$23.66
装帧:
isbn号码:9788496815056
丛书系列:
图书标签:
  • GuyDelisle
  • Delisle
  • 朝鲜
  • 平壤
  • 政治
  • 历史
  • 文化
  • 旅行
  • 纪实文学
  • 摄影
  • 社会
  • 游记
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Pyongyang nos permitirá descubrir cómo es la vida en Corea del Norte vista por un dibujante canadiense que se marcha a trabajar como supervisor de dibujos animados europeos realizados en la capital norcoreana. Estamos ante un libro que refleja de forma magistral el día a día en uno de los regímenes totalitarios más cerrados del mundo. Las sorprendentes anécdotas que cuenta el autor, sirven de contrapunto frente al horror de la dictadura. Pyongyang es un reportaje apasionante realizado por un autor dotado de una mirada aguda y nada complaciente.

Guy Delisle llevó a Corea el 1984 de George Orwell que da a leer a su intérprete. Pyongyang es una visión realista de un país en el que la pesadilla de Orwell se ha convertido en realidad, pero todo ello tratado desde la rigurosidad del periodista, la perplejidad de un occidental y la ironía de un viajero curtido.

《静默的边界:冷战时期东西方文化交流的隐秘通道》 本书简介 《静默的边界》并非一部关于特定国家或政治事件的宏大叙事,而是一次深入人类精神图谱深处的探险。它聚焦于冷战时期,在铁幕和柏林墙所构筑的意识形态高墙之下,知识、艺术和思想如何以最微妙、最非正式的方式进行渗透与流动。本书的核心论点是:即便是最严密的控制体系,也无法完全扼杀人类对于“他者”的好奇心和对自由表达的本能需求。 这部著作采用了社会史、文化人类学和传播学相结合的研究范式,避开了传统上对间谍活动或官方外交的关注,转而将焦点投向那些“灰色地带”的参与者:流亡知识分子的咖啡馆讨论、秘密邮寄的打字稿、被禁摇滚乐磁带在地下室的流传,以及通过第三国文化机构进行的微妙的艺术品交换。 第一部分:无形的渗透——信息的微观传播 冷战的地理边界是可见的,但信息和文化的“边界”却是流动的、渗透性的。本部分首先考察了文化产品在信息封锁下的“变异”与“重生”。我们探讨了文学作品如何通过“影子出版”得以在东欧集团内部流传。这些作品往往经过多次转录、翻译和重新诠释,其原意在传播过程中被有意或无意地淡化了政治锋芒,却增添了对个体命运的关注,从而更容易避开审查。例如,西欧先锋派小说如何通过东德的“施拉格”(Schlag,即秘密抄写文化)体系,在大学宿舍中成为一种反抗的隐语。 在音乐领域,本书深入分析了“磁带走私”现象。电子技术的普及,尤其是便携式录音机和空白磁带的出现,为地下文化提供了物理载体。摇滚乐、爵士乐,乃至某些被官方定性为“颓废”的流行音乐,通过私人关系网络在不同国家间传递。这些音乐不仅仅是娱乐,它们是身份认同的建构工具,是年轻一代表达对僵化社会结构不满的非语言宣言。我们详细剖析了一份关于“如何自制高品质录音带”的内部指南,这份指南本身就是技术知识跨越政治鸿沟的有力证明。 第二部分:符号的置换与解码——艺术的地下语言 艺术品往往是文化抵抗中最具弹性的形式。本书的第二部分着重探讨了在国家主导的美学标准下,艺术家如何运用“符号置换”的技术来表达异见。 在视觉艺术方面,本书对比了苏联的社会主义写实主义与西方抽象表现主义之间的张力。然而,真正的战场不在于官方展览,而在于那些小型画廊、艺术家工作室,甚至是私人住宅的墙壁上。我们发掘了一些二线城市中,艺术家如何利用传统民间图案(如俄罗斯的套娃结构或东欧的民间刺绣纹样)来编码现代主义的理念。这种“隐藏的现代性”需要高度的文化素养才能解码,从而形成了一种精英内部的、心照不宣的交流圈。 在戏剧领域,对“间离效果”(Defamiliarization)的运用被提升到政治层面。那些对经典剧本的颠覆性改编,如何在审查者眼中仅仅是“艺术创新”,而在观众心中却引发了对现实政治环境的深刻反思。本书特别分析了一部在布拉格上演的、关于中世纪寓言的戏剧,其对“无知统治者”的描绘,如何精准地映射了当时的政治气候。 第三部分:桥梁的建造者——知识分子的边缘角色 冷战的文化交流并非完全是自发的“民间活动”,它也依赖于一批游走于体制边缘的“桥梁建造者”。这些人通常是语言学家、汉学家、东方学家或在国际组织工作的技术人员。他们利用自己的专业身份作为保护伞,组织非正式的研讨会、翻译和校对工作,成为信息流通的管道。 本书特别关注了奥地利维也纳、芬兰赫尔辛基和瑞士日内瓦这三个“中立地带”在文化交流中的关键作用。这些城市不仅是外交谈判的场所,更是东西方学者进行思想“资源互换”的隐秘集散地。在这里,一份西方对马克思主义的新解读,可以安全地转化为一份东欧知识分子可以接受的内部学术文本。 我们还详细记录了“翻译的悖论”:为了使作品能够被目标文化所接受,译者必须在忠实与规避风险之间做出艰难的抉择。这种抉择过程,本身就构成了一部关于文化生存策略的历史。 结语:回声与遗产 《静默的边界》的结论是,文化交流的生命力,恰恰存在于那些被官方视为“无关紧要”或“低价值”的领域——私人信件、家庭聚会、业余爱好团体。这些微小的、非政治化的行为,累积起来,形成了一种强大的“社会黏合剂”,使人们在意识形态的巨大压力下,依然能保持对人性的基本理解和对外部世界的开放性。本书旨在提醒我们,历史的进程往往不是由宏大的宣言所驱动,而是由无数个体在“静默的边界”上所进行的日常的、微小的、坚持不懈的文化努力所塑造的。这些努力,最终汇聚成了对僵硬体制的温柔而坚定的瓦解力量。

作者简介

Guy Delisle (born January 19, 1966) is a comic book author from Quebec City, Quebec, Canada. He studied animation at Sheridan College in Oakville, near Toronto, and then worked for the animation studio CinéGroupe in Montreal. He later worked for different studios in Canada, Germany, France, China and North Korea.

His experiences as a supervisor of animation work by studios in Asia were recounted in two graphic novels, Shenzhen (2000) and Pyongyang (2003). The two books, Delisle's most famous work, were first published in French by the independent bande dessinée publisher L'Association. They have been translated into many languages, including English, German, Italian, Polish, Czech and Spanish.

He is married to a Médecins Sans Frontières administrator.[1] With her, he made a trip to Myanmar (Burma) in 2005, which is recounted in Chroniques Birmanes (2007).[2] (translated into English as Burma Chronicles). In the summer of 2009, they completed a one year stay in Jerusalem, Israel, again with Médecins Sans Frontières.[3]

目录信息

读后感

评分

当跳出来以超脱的姿态讲出这几句话时: 摘自《平壤-朝鲜之旅》 盖·德利斯勒 编绘 1.有个问题是每个来这的老外都忍不住要问的,一个你克制着不要问出口的问题,但却忍不住在心里问:他们真的相信这坨强迫他们咽下去的狗屎吗? 2. 实际上,他们处在一种永恒的矛盾状态。这种状...  

评分

去朝鲜玩了一圈,开放程度让我震惊 2019-08-09 作者 张依若 美国哥伦比亚大学国际关系硕士 “首位美国总统跨越板门店分界线进入朝鲜,特普朗与金正恩握手” 。6月30日各大媒体国际版面大大的新闻标题,让全世界惊掉了下巴。 金日成广场对面专门为游客设计的外文书店,立即贴心...  

评分

逛熟一个论坛的好处之一就是时常能收到一系列福利,抛开一大堆电眼美少女的漫画外,还是这部《平壤——朝鲜之旅》让人颇有感慨。作者是个加拿大的动画制作人,受到法国资本家的指派,去朝鲜使用廉价的劳动力去花动画的中间帧。(这里说一下我的理解,我看过京都制作Kanon时候的...  

评分

作者是加拿大人,不远万里来到朝鲜,帮助朝鲜人民发展动画事业(好吧,实际上是朝鲜接了他们外包的活儿——朝鲜还是颇接了一些外包动画的),业余把所见所闻用漫画记录下来。 因为是前来工作的外国友人,所以比旅游者的见闻范围广些。当然,不该去的地方照样不能去。但他也算...  

评分

用户评价

评分

这部作品的叙事节奏如同夏日午后一场突如其来的暴雨,猛烈而又无法预测。它并非那种娓娓道来的历史画卷,更像是一系列碎片化的闪回,将读者猛地抛入一个迷雾重重的境地。作者显然对细节有着近乎偏执的捕捉能力,无论是某个街角转弯时空气中弥漫的特殊气味,还是人物对话中那些微妙的停顿与眼神的躲闪,都被描摹得纤毫毕现。我花了很长时间才适应这种叙事结构——它更像是在解构一个复杂的谜团,而不是线性地讲述一个故事。开篇几页读起来相当晦涩,我甚至一度怀疑自己是否遗漏了什么关键信息,但随着深入,那些看似无关紧要的场景开始互相印证,形成一种独特的张力。书中对情感的处理尤为精妙,它没有直白地宣泄,而是将人物的痛苦、渴望与挣扎,巧妙地编织进日常生活的琐碎之中,让读者自己去体会那份潜藏的暗流。我尤其欣赏作者对环境氛围的营造,那种既疏离又紧密,既熟悉又陌生的感觉,贯穿始终,让人读完后久久无法从那种特定的情绪中抽离出来。这绝对不是一本轻松的读物,它要求读者投入极大的专注力,但回报是丰厚的,它提供了一种不同于主流叙事的阅读体验,挑战着我们对“故事”本身的理解。

评分

读完合上书页的那一刻,我感受到的不是一个故事的结束,而是一种感官上的清洗。这部作品的语言风格非常独特,它带有一种近乎冷峻的、疏离的观察者视角,仿佛作者本人就是一台高速运转的记录仪,不带任何主观色彩地记录下一切,但正是这种极致的客观,反而凸显了事件本身的荒谬与悲剧性。书中的角色对话非常节制,他们很少进行情绪化的争吵或表白,更多的交流是通过行动的细节和彼此间留下的“空隙”来完成的。这使得读者必须主动参与到解读中,去填补那些留白的地方,去揣摩人物在那些无声瞬间到底经历了什么。我特别欣赏作者在处理社会阶层差异时的手法,它不是用宏大的理论去批判,而是通过细微的物质条件对比,比如对食物的描写、对居住空间的描述,不动声色地展示了人与人之间不可逾越的鸿沟。它提供了一个观察世界的全新镜头,一个让你不得不重新审视日常生活中那些被我们习以为常的规则和现象的视角。这是一部需要“沉浸”而非“快速阅读”的作品,它给予读者的回味期,远超乎一般的畅销书。

评分

老实说,初次接触这本书时,我抱着一种审视的心态,因为市场上的新作品往往容易流于表面。然而,这部作品迅速地破除了我的疑虑。它的核心探讨的主题极其宏大,关乎记忆的不可靠性、集体无意识的运作机制,以及个体如何在庞大的结构面前保持自我边界的清晰度。作者并没有给出一个简单的答案,反而通过一系列令人不安的场景和半开玩笑式的讽刺,将这些深刻的哲学命题抛给了读者。阅读过程中,我时常会停下来,在自己的生活和书中的情境之间进行对照和反思。书中那些充满隐喻的象征物,比如反复出现的某个图案或者特定的地理标记,不仅仅是背景装饰,它们似乎承担了某种超越性的意义,牵引着故事的走向。与那些情节驱动型的小说不同,这部作品的魅力在于它的“氛围感”——那种弥漫在字里行间的、略带压抑感的真实性。它让你感到不安,但这种不安感并非来自恐怖或惊悚,而是源于对现实结构脆弱性的深刻洞察。对于寻求深度阅读体验的读者来说,这将是一次令人满足的精神探索。

评分

这本书的结构设计得极为精巧,我不得不称赞作者在布局上的匠心独运。它不是一条直线,而更像是一张不断收紧的网。起初,你会觉得故事线索散乱,人物关系模糊不清,每个人似乎都在做着各自不相干的事情,仿佛是十几个独立的小品文拼凑而成。但是,请坚持下去,因为在故事的中段,你会突然经历一个“连接点”——一个看似微不足道的细节,瞬间将之前所有的松散部分紧密地缝合起来,形成一个令人震惊的整体画面。这种“恍然大悟”的体验,是阅读此书最大的乐趣之一。此外,作者对时代背景的把握极为精准,那种特有的时代印记,无论是通过服装的描述、建筑的风格,还是市民的行为规范,都体现出一种扎实的研究基础。它不是那种肤浅地引用历史符号的作品,而是将历史的重量真正内化到了人物的骨血之中,使得他们的每一个决定都充满了宿命感和历史的必然性。我向所有热爱复杂叙事和精妙结构的朋友强力推荐这本书,它需要耐心,但绝对值得你投入的时间。

评分

从文学技巧的角度来看,这部小说的文字功底令人叹为观止,简直像是一场精密的语言手术。作者对词汇的驾驭达到了炉火纯青的地步,很多句子看似简单,实则蕴含着多重意义,需要反复咀嚼才能品出其中韵味。我发现自己经常会因为某个动词的精准运用而停下来,回味那种恰到好处的力度感。它不像一些当代作品那样追求华丽的辞藻堆砌,而是以一种克制、内敛却又极其有力的笔触,勾勒出复杂的人物群像。书中对“沉默”的描绘尤其出色,那些未说出口的话语,那些眼神的交锋,远比那些冗长的独白更具穿透力。这使得整部作品的节奏显得沉稳而深邃,像是一口老井,你每往下探究一层,都能发现新的回声。我特别喜欢作者对视角切换的处理,它不是简单的第三人称或第一人称的简单切换,而是通过场景的转换,自然而然地将读者的心智也一并带入另一个角色的内心世界,让人产生强烈的代入感,仿佛自己就是他们中的一员,共同承受着命运的重量。总而言之,这是一部值得反复研读的文本,每一次重读都会有新的发现。

评分

(09年7月标错了地方,重登记)看完vanLeeuwen就拿他做试验,正好。

评分

(09年7月标错了地方,重登记)看完vanLeeuwen就拿他做试验,正好。

评分

(09年7月标错了地方,重登记)看完vanLeeuwen就拿他做试验,正好。

评分

(09年7月标错了地方,重登记)看完vanLeeuwen就拿他做试验,正好。

评分

(09年7月标错了地方,重登记)看完vanLeeuwen就拿他做试验,正好。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有