柯南·道爾不光對曆史小說情有獨鍾,對科幻探險小說也頗為青睞。本書正是他的這類小說的代錶作。小說起因於這樣一段經曆,在他書房窗外的一塊高地上,發現瞭禽龍足跡的化石,他把其中一些足跡化石保存在颱球室裏。禽龍的形象成為他創作小說的最初起因。一九一一年鞦天,他又閱讀瞭雷·蘭開斯特教授(在小說中作者特地嚮他緻敬)有關恐龍的著作。書裏的插圖上描繪瞭種種恐龍形象,使他眼界大開。能不能這樣設想:假定在西方文明世界的遙遠盡頭——比如,在莽莽林海中的一個從未發現的高原上,還存在著這種生物呢?對一個探險傢來說,這是最提神的遊戲,而對科學傢則是最驚人的發現,對於一個作傢而言,這自然是一部暢銷書的絕佳題材。在多年以後,大導演斯皮爾伯格將此書改編後搬上銀幕,這就是幾乎入盡皆知的《侏羅紀公園》。
序言:敏銳犀利真誠如
一、英雄事業就在我們身邊
二、上查倫傑教授那兒碰碰運氣
三、他是一個無法忍受的傢夥
四、它,纔是世界上最大的傢夥!
五、瞎扯淡
六、約翰·臘剋斯頓勛爵
七、明天,我們將消隱在無名世界裏
八、在亞馬遜平原的林莽裏
九、誰能預料到呢?
十、最驚人的事情發生瞭
十一、我充當瞭一次英雄
十二、林莽裏是可怕的
十三、我永世不忘的一幕景象
十四、他們纔是真正的徵服者
十五、我們的眼睛看到瞭真正的奇跡.
十六、齊步挺進!
裴家勤的这个译本是此书最好的译本,行文非常流畅,语言特别精彩。我一夜没合眼看完了此书,一直在笑!内容好玩极了。好多年以后,想起其中的句子还感觉特好玩,一个人就笑起来,呵呵……看翻译过来的小说,有两个人我最难忘记,翻译的太好了,一个是傅雷,一个就是裴家勤了。...
評分裴家勤的这个译本是此书最好的译本,行文非常流畅,语言特别精彩。我一夜没合眼看完了此书,一直在笑!内容好玩极了。好多年以后,想起其中的句子还感觉特好玩,一个人就笑起来,呵呵……看翻译过来的小说,有两个人我最难忘记,翻译的太好了,一个是傅雷,一个就是裴家勤了。...
評分看封面说柯南道尔 这部小说被斯皮尔伯格改编成了好莱坞大片 还以为只是不学无术的书商故意误导读者 骗人掏钱 结果看了这个译者戴欢的前言 还是一口咬定这本书被斯皮尔伯格改编成了侏罗纪公园:失落的世界 拜托 那是迈克尔 克莱顿的小说改编的好不好 正文看了10几页 似乎为...
評分裴家勤的这个译本是此书最好的译本,行文非常流畅,语言特别精彩。我一夜没合眼看完了此书,一直在笑!内容好玩极了。好多年以后,想起其中的句子还感觉特好玩,一个人就笑起来,呵呵……看翻译过来的小说,有两个人我最难忘记,翻译的太好了,一个是傅雷,一个就是裴家勤了。...
評分手機看的……
评分情節簡單,像讀凡爾納的科幻小說。
评分記得是上初中讀的,非常引人入勝,那個時候竟然能花20多RMB買來書看
评分非常有意思的一行人
评分記得是上初中讀的,非常引人入勝,那個時候竟然能花20多RMB買來書看
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有