贝尔纳·皮沃,法国资深记者、作家、文化评论家。1935年出生于里昂,家里是生产博若莱(Beaujolais)的葡萄农户。记者培训中心(CFJ,Centre de formation des joumalistes)毕业后,于1958年进入《费加罗报》(Le Figaro)文学版,一待就是16年。1975年转人电视圈,先后主持文学节目“猛浪谭”(Apostrophes)、“文化汤”(Bouillon de culture)、“双重的我”(Double je),成为法国当代最有文化影响力的代表人物之一。1985年与语言学家米合利娜·索蒙(Micheline Sommant)发起“拼字大赛”(Championnats d’orthographe),将法文单字听写变成全民运动,为捍卫法语文化不遗余力。历经32年的电视生涯后,于2005年退休,现为龚古尔文学奖评审委员。著有《100个要抢救的单字》(100 mots a sauver)、《读书,这一行》(Le metier de lire,reponses a Pierre Nora)、《皮沃文学评论集》(Les cheques Litteraires)、《博若莱新酒惊奇史》(L’Etonnante histoire du Beaadolais nourveau)等书。
其实觉得内容还行,排列也很有意思,像一本葡萄酒词典,就是这个翻译啊,实在是不够通顺!建议有能力的人去看法文原版,哈哈
评分很老的一本书,不知道为何近年才被翻译。听说曾经在法国很畅销。 喜欢喝酒,但更羡慕老头这样,纯粹的喜欢酒。除去那只瓶中的伟大,一切也就都不重要了。每每需要借酒浇愁的时候,都会想起来,如果痴酒如此,大概人生中会少许多悲伤吧。
评分這本書實在太有味道了 如果哪天我也能把酒這麼幽默化 不過 要看懂其中的法式幽默 是得在那兒住上好一段日子的
评分這本書實在太有味道了 如果哪天我也能把酒這麼幽默化 不過 要看懂其中的法式幽默 是得在那兒住上好一段日子的
评分部里一度风传我是头一号能喝酒的女将,老大更是认为因为我在法国喝了不少葡萄酒,所以才能在酒桌上保持千杯不倒。其实真是抬举我了,在普罗旺斯待过四年,在阿尔萨斯待过两年,却既没有喝过Bandol也没有喝过雷司令,唯一熟悉一点的Beaujolais,还是被品酒师归纳到“平庸”那一...
比沃文笔细腻用词斑斓,同时博学多才。一本书看完,不光对酒与葡萄的了解长进十分,书中涉及的那些文学性十足的名家轶事更是让人久久不能忘怀。这不光是一本工具书,更是一本浸泡在微醺辞藻中的漫谈集册。即便是闲来翻阅几段,也能如佳酿般让人回味无穷。
评分比沃文笔细腻用词斑斓,同时博学多才。一本书看完,不光对酒与葡萄的了解长进十分,书中涉及的那些文学性十足的名家轶事更是让人久久不能忘怀。这不光是一本工具书,更是一本浸泡在微醺辞藻中的漫谈集册。即便是闲来翻阅几段,也能如佳酿般让人回味无穷。
评分比沃文笔细腻用词斑斓,同时博学多才。一本书看完,不光对酒与葡萄的了解长进十分,书中涉及的那些文学性十足的名家轶事更是让人久久不能忘怀。这不光是一本工具书,更是一本浸泡在微醺辞藻中的漫谈集册。即便是闲来翻阅几段,也能如佳酿般让人回味无穷。
评分比沃文笔细腻用词斑斓,同时博学多才。一本书看完,不光对酒与葡萄的了解长进十分,书中涉及的那些文学性十足的名家轶事更是让人久久不能忘怀。这不光是一本工具书,更是一本浸泡在微醺辞藻中的漫谈集册。即便是闲来翻阅几段,也能如佳酿般让人回味无穷。
评分比沃文笔细腻用词斑斓,同时博学多才。一本书看完,不光对酒与葡萄的了解长进十分,书中涉及的那些文学性十足的名家轶事更是让人久久不能忘怀。这不光是一本工具书,更是一本浸泡在微醺辞藻中的漫谈集册。即便是闲来翻阅几段,也能如佳酿般让人回味无穷。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有