From the time of the first written sacred texts in the West, taboo has proscribed the act and art of translation. So argues the author of this book, exploring the age-old prohibition of translation of sacred texts. He shows how similar taboos influence interculture exchange. Probing concepts about language, culture, and geopolitical boundaries - both archaic and contemporary - he investigates the origins of translation and traces the implications for the transference of ideas.
評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有