In the early twentieth century, an exuberant brand of gifted men and women moved to New York City, not to get rich but to participate in a cultural revolution. For them, the city's immigrant neighborhoods - home to art, poetry, cafes, and cabarets in the European tradition - provided a place where the fancies and forms of a new America could be tested. Some called themselves Bohemians, some members of the avant-garde, but all took pleasure in the exotic, new, and forbidden. In "American Moderns", Christine Stansell tells the story of the most famous of these neighborhoods, Greenwich Village, which - thanks to cultural icons such as Eugene O'Neill, Isadora Duncan, and Emma Goldman - became a symbol of social and intellectual freedom. Stansell eloquently explains how the mixing of old and new worlds, politics and art, and radicalism and commerce so characteristic of New York shaped the modern American urban scene. "American Moderns" is both an examination and a celebration of a way of life that's been nearly forgotten.
评分
评分
评分
评分
說服力不夠。人群和區域太狹小,作者沒有論證清他們對美國文化的影響力,甚至某些內容的普遍性(尤其是兩性關係的部分)。我有個同學說結構很亂,這很波希米亞,笑死了。
评分說服力不夠。人群和區域太狹小,作者沒有論證清他們對美國文化的影響力,甚至某些內容的普遍性(尤其是兩性關係的部分)。我有個同學說結構很亂,這很波希米亞,笑死了。
评分說服力不夠。人群和區域太狹小,作者沒有論證清他們對美國文化的影響力,甚至某些內容的普遍性(尤其是兩性關係的部分)。我有個同學說結構很亂,這很波希米亞,笑死了。
评分說服力不夠。人群和區域太狹小,作者沒有論證清他們對美國文化的影響力,甚至某些內容的普遍性(尤其是兩性關係的部分)。我有個同學說結構很亂,這很波希米亞,笑死了。
评分說服力不夠。人群和區域太狹小,作者沒有論證清他們對美國文化的影響力,甚至某些內容的普遍性(尤其是兩性關係的部分)。我有個同學說結構很亂,這很波希米亞,笑死了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有