作者简介
威廉· 莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,全世界最卓越的文学家
之一。英国戏剧家本· 琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯
为“人类最伟大的戏剧天才”。他流传下来的作品包括约38 部剧本、154 首十四行诗、
两首长叙事诗和其他诗作。他的剧本被翻译成所有主要语言,并且表演次数远远超
过其他剧作家。直至今日,他的作品依然广受欢迎。
译者简介
朱生豪(1912—1944),著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。浙江嘉兴人,毕业
于杭州之江大学中国文学系和英文系,曾在上海世界书局任英文编辑。他是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,共译莎士比亚悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31 部
半,其译文质量和风格卓具特色,颇受好评,为国内外莎士比亚研究者所公认。
读完《奥塞罗》,我的心情久久不能平静。 奥塞罗,这个从童年的苦难中坚强地站起来的男人,这个从死人堆里爬出来的元帅,这个总是在关键时刻力挽狂澜的盖世英雄!他甚至还有一副坚定、仁爱、正直的性格。 他又是那样的爱着他的苔丝狄蒙娜。为了她,他可以放弃自...
评分 评分看莎士比亚的悲剧《奥瑟罗》,一边看一边郁闷,看到奥瑟罗亲手掐死了自己深爱的妻子苔丝狄蒙娜,我的愤怒一发不可收拾地喷发,爱情,这一切都是因为让人愚蠢的爱情,让人变得冲动,变得不理智。所以奥瑟罗明白了真相后,才回对自己的盲目武断不可接受以致自刎谢罪。 伊阿古...
评分即使没有伊阿古,奥赛罗和苔丝狄蒙娜的爱情故事还是会以杯具收场。一场不被祝福的婚姻,从男女主角冲破黑暗与世俗的偏见开始,已经注入了一剂危险的悲情元素。他们注定要分开,以这样或那样的形式。当然这是后话。 故事从勃拉班修和奥赛罗的“对峙”开始,当时的奥赛罗英雄凯旋...
评分«奥赛罗»是一个关于嫉妒的故事,罗德利哥出于对奥赛罗抱得美人归的嫉妒,甘愿被人当枪使;伊阿古出于对凯西奥夺走自己副将职位的嫉妒,处心积虑对凯西奥和奥赛罗展开报复;奥赛罗出于对自己妻子和凯西奥虚假通奸的嫉妒,犯下不可饶恕的罪行。而他们三个人不同的嫉妒,不...
“我摘下了蔷薇,就不能再给它已失的生机,只好让它枯萎凋谢。当它还在枝头的时候,我要嗅一嗅它的芳香。”(吻苔丝狄蒙娜)最喜欢的一部莎剧,告诉我一个在恋爱上不智而过于深情的人的毁灭是多么可怖,在莎翁面前,所有后继者的言情和调侃或者摹仿性的悲剧都失去光彩。195-180813
评分“我摘下了蔷薇,就不能再给它已失的生机,只好让它枯萎凋谢。当它还在枝头的时候,我要嗅一嗅它的芳香。”(吻苔丝狄蒙娜)最喜欢的一部莎剧,告诉我一个在恋爱上不智而过于深情的人的毁灭是多么可怖,在莎翁面前,所有后继者的言情和调侃或者摹仿性的悲剧都失去光彩。195-180813
评分“我摘下了蔷薇,就不能再给它已失的生机,只好让它枯萎凋谢。当它还在枝头的时候,我要嗅一嗅它的芳香。”(吻苔丝狄蒙娜)最喜欢的一部莎剧,告诉我一个在恋爱上不智而过于深情的人的毁灭是多么可怖,在莎翁面前,所有后继者的言情和调侃或者摹仿性的悲剧都失去光彩。195-180813
评分“我摘下了蔷薇,就不能再给它已失的生机,只好让它枯萎凋谢。当它还在枝头的时候,我要嗅一嗅它的芳香。”(吻苔丝狄蒙娜)最喜欢的一部莎剧,告诉我一个在恋爱上不智而过于深情的人的毁灭是多么可怖,在莎翁面前,所有后继者的言情和调侃或者摹仿性的悲剧都失去光彩。195-180813
评分“我摘下了蔷薇,就不能再给它已失的生机,只好让它枯萎凋谢。当它还在枝头的时候,我要嗅一嗅它的芳香。”(吻苔丝狄蒙娜)最喜欢的一部莎剧,告诉我一个在恋爱上不智而过于深情的人的毁灭是多么可怖,在莎翁面前,所有后继者的言情和调侃或者摹仿性的悲剧都失去光彩。195-180813
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有