This best-selling, easy-to-read guide provides sensible advice and practical help for families whose children are growing up with two languages, and for professionals working with them. It is packed with case studies and examples of how over fifty families around the world are coping with bilingualism. Every family's situation is different, but there is a good deal that parents can do to make life with two languages easier for their children. The trials and rewards of life with two languages and cultures are discussed in detail, followed by clear guidance on supporting the child's linguistic and cultural development. Features of this new updated edition include: new and updated Internet resources information on the specific problems facing teenagers, and guidance on how to resolve them; new research into language acquisition; discussion of attitudes to immigrant communities; and, new and updated first-hand advice and examples throughout. Written by parents bringing up four bilingual children of their own, "Growing Up with Two Languages" will help all those who feel uncertain about how to help children benefit fully from their bilingual situation. It will also be useful for students on bilingualism, language acquisition and education courses.
评分
评分
评分
评分
这本书的结构安排堪称一绝,逻辑脉络清晰得令人赞叹。它没有采用那种线性叙事,而是像一个精密的万花筒,从不同的角度切入同一个主题——即如何让双语环境对孩子的成长产生积极的、而非负面的影响。我特别欣赏它对“教育干预”的审慎态度。在许多关于双语习得的讨论中,人们往往急于寻求“快速解决方案”或“神奇方法”,但这本书却保持了一种非常克制的科学态度。它详尽地分析了在不同发展阶段(从蹒跚学步到青春期)可能出现的语言发展“瓶颈期”,并说明了这些“瓶颈”往往是自然发展过程的一部分,而非失败的信号。这种‘去病理化’的叙事,极大地缓解了我作为家长在面对孩子语言发展暂时停滞时的焦虑感。书中提供的那些基于证据的建议,没有丝毫夸大或承诺不切实际的效果,而是脚踏实地地引导父母去观察、去记录、去耐心地陪伴孩子度过每一个成长的瞬间。这对于追求完美主义的现代父母来说,无疑是一剂清醒剂。
评分天哪,这本书简直是为我量身定做的!我最近才开始研究双语教育的方方面面,想知道孩子在成长过程中,语言环境对他们认知发展的影响到底有多深远。我特别关注的是,如何平衡母语和第二语言的学习,既要确保孩子文化根基的稳固,又要让他们能在日益全球化的世界里如鱼得水。这本书的引人入胜之处在于,它并没有停留在理论的层面,而是通过大量鲜活的案例,展示了不同家庭在实践中的具体操作和遇到的挑战。比如,书中对“代码转换”(code-switching)现象的探讨,真是让人茅塞顿开。我一直以为这只是孩子在两种语言间不熟练切换的表现,但作者巧妙地将其解读为一种高阶的认知策略,一种在特定语境下最高效的沟通方式。这完全颠覆了我原有的认知框架。而且,作者在描述这些复杂的语言学概念时,所用的笔触极其细腻且富有同理心,仿佛能感受到每一个家庭在面对教育抉择时的那种挣扎与欣喜。读到那些家长们分享的心路历程,我仿佛也站在了他们的位置上,体会着那种既骄傲又时常感到迷茫的复杂情绪。这本书,与其说是一本指导手册,不如说是一场深入人心的对话,它让我对“双语优势”有了更深层次的理解和期待,绝对是所有对儿童语言习得感兴趣的人的案头必备。
评分这本书的魅力在于其非凡的跨学科视野。它不仅仅局限于语言学本身,还巧妙地融入了社会学、心理学甚至神经科学的最新发现,构建了一个极其丰富和立体的研究图景。我印象特别深刻的是,作者探讨了双语能力对执行功能(Executive Functions)的长期影响,这部分内容让我对孩子的未来发展有了全新的期待。书中用非常生动的比喻解释了大脑如何在两种语言系统间进行高效的资源调度,这让我这位非专业人士也能清晰地理解“认知灵活性”的真正含义。这种多维度的分析,让这本书的价值超越了单纯的育儿指导,更像是一部关于人类大脑潜能的探索报告。不同于市面上那些只关注“如何教”的书籍,这本书更注重“为何如此”,探究的是语言习得背后的深层机制。阅读过程是一种持续的智力上的挑战和愉悦,它不断地激发你提出新的问题,并引导你找到探索答案的方向。对于那些渴望深入理解孩子心智成长的读者来说,这本书提供的是一把通往更高阶认知的钥匙。
评分这本书的叙事节奏简直是教科书级别的流畅,我一口气读完了前三分之一,完全停不下来。作者的文笔有一种奇特的魔力,她似乎能将原本枯燥的语言学研究成果,编织成一个个引人入胜的故事。我尤其欣赏她对“语言惰性”这个概念的处理方式。许多育儿书籍会简单地告诫家长必须坚持使用某一种语言,以免孩子“偷懒”,但这本书却提供了更具弹性和人性化的视角。它承认了现实世界中,语言输入和输出的动态平衡是多么脆弱且容易受到环境影响。书中描绘的那些家庭场景,真实得让人心头一紧——比如孩子在学校受到同伴压力后,对家庭语言突然表现出的抵触情绪,以及父母那种不知所措的无力感。这些细节的处理,让这本书的厚度远超一般的育儿指南。它不只是告诉你“该做什么”,更重要的是,它让你理解“为什么会发生这种变化”,并提供了一套可以根据实际情况灵活调整的工具箱,而不是僵硬的教条。对于那些在跨文化背景下养育孩子的父母来说,这本书提供的心理支持和实践指导,其价值简直无法估量。
评分读完这本书,我深刻地体会到,语言学习绝非简单的词汇堆砌和语法套用,它是一场与文化、身份认同深度绑定的生命体验。这本书最让我震撼的地方,在于它对“身份构建”的探讨。作者没有把第二语言仅仅看作是一种交流工具,而是将其视为孩子构建自我认知和世界观的另一扇窗户。我一直在思考,我的孩子在学习中文和英文的过程中,究竟形成了怎样一个混合的“自我”?这本书提供了许多框架来帮助我梳理这些思绪。例如,它讨论了当孩子在不同语言环境中听到不同版本的“我”时,他们如何整合这些碎片信息,最终形成一个统一的身份认同。这种探索是深刻而富有哲理的,远远超出了通常育儿书籍所能触及的层面。它迫使我停下来,去反思我希望我的孩子最终成为一个怎样的人,以及语言如何在那个塑造过程中扮演核心角色。文中的一些学术引用,处理得非常巧妙,既保证了内容的严谨性,又不会让普通读者感到晦涩难懂,真正做到了学术与大众之间的完美桥接。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有