Preface vii
Scientometrics and history
An author-centred scientometric analysis of Daniel Gile’s oeuvre 3
Nadja Grbić & Sonja Pöllabauer
The turns of Interpreting Studies 25
Franz Pöchhacker
Conceptual analysis
The status of interpretive hypotheses 49
Andrew Chesterman
Stratégies et tactiques en traduction et interprétation 63
Yves Gambier
On omission in simultaneous interpreting: Risk analysis of a hidden effort 83
Anthony Pym
Research skills
Doctoral training programmes: Research skills for the discipline or career management skills? 109
Christina Schäffner
Getting started: Writing communicative abstracts 127
Heidrun Gerzymisch-Arbogast
Construct-ing quality 143
Barbara Moser-Mercer
Empirical studies
How do experts interpret? Implications from research in Interpreting Studies and cognitive science 159
Minhua Liu
The impact of non-native English on students’ interpreting performance 179
Ingrid Kurz
Evaluación de la calidad en interpretación simultánea: Contrastes de exposición e inferencias emocionales. Evaluación de la evaluación 193
Ángela Collados Aís
Linguistic interference in simultaneous interpreting with text: A case study 215
Heike Lamberger-Felber & Julia Schneider
Towards a definition of Interpretese: An intermodal, corpus-based study 237
Miriam Shlesinger
The speck in your brother’s eye – the beam in your own: Quality management in translation and revision 255
Gyde Hansen
Publications by Daniel Gile 281
Name index 295
Subject index 299
· · · · · · (
收起)