Talking About Jane Austen in Baghdad

Talking About Jane Austen in Baghdad pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Penguin
作者:Bee Rowlatt
出品人:
页数:384
译者:
出版时间:2010-2-4
价格:GBP 8.99
装帧:Paperback
isbn号码:9780141038537
丛书系列:
图书标签:
  • 小说
  • 英文原版
  • 英国文学
  • 战争
  • 友谊
  • 社会
  • 現代
  • 女人
  • Jane Austen
  • Baghdad
  • Literature
  • Women writers
  • English literature
  • Cultural exchange
  • Historical fiction
  • Translation
  • Feminism
  • 19th century
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

内容在日记里面:http://www.douban.com/note/46961459/

《巴格达的简·奥斯汀:跨越时空的文学对话》 内容提要: 本书并非一部关于简·奥斯汀生平的传记,亦非对她作品的传统文学评论。它是一部深入探索文学与地域、历史与个人经验之间复杂互动的非虚构作品。作者以一种近乎田野调查式的敏锐视角,聚焦于在地理和文化边缘地带——特别是中东地区的巴格达——简·奥斯汀的作品如何被阅读、解读和重塑。本书细致描绘了在不同历史语境下,奥斯汀笔下关于婚姻、阶级、女性代理权和道德抉择的故事,如何与巴格达深厚的文化遗产、动荡的现代历史以及日常生活的细微差别产生奇特的共振与张力。 核心论点与章节概述: 本书分为五个主要部分,每一部分都从一个独特的角度切入,探讨文学的“跨文化生命力”与“地方性”的碰撞。 第一部分:伊拉克文学地图上的陌生风景 本部分着重于建立一个情境框架:简·奥斯汀在巴格达的“缺席”与“在场”。我们审视二十世纪中叶及更晚时期,伊拉克知识分子圈子如何接触到西方经典文学。作者首先考察了翻译工作的挑战,以及奥斯汀作品的早期阿拉伯语译本如何影响了当地读者对“英国乡村生活”的想象。 更重要的是,本章探讨了奥斯汀的核心主题——“适当地婚姻”——在一种截然不同的父权结构和家族义务体系中引发的解读差异。作者采访了多位年长的伊拉克学者和退休的大学教授,他们回忆了在那个相对开放的时代,如何在大学课堂内,小心翼翼地将《傲慢与偏见》中的伊丽莎白·班内特与当地的女性理想进行对比。这里的讨论集中于:当奥斯汀的讽刺手法被移植到强调集体荣誉而非个人情感的文化背景时,其批判性是否被削弱或异化。 第二部分:咖啡馆、集市与“良缘”的考量 这一部分将视角从学术殿堂转向日常生活。作者深入巴格达的公共空间,记录人们讨论奥斯汀作品的场景——并非在正式的研讨会上,而是在老城区那些弥漫着浓郁咖啡香气的茶馆和家庭聚会上。 书中描绘了一系列生动的轶事,展示了巴格达市民如何运用奥斯汀的叙事框架来审视自身生活中的“匹配问题”。例如,达西先生的傲慢与财富,在巴格达的语境中,可能不再是需要被道德克服的缺点,而是稳定与权力的外化象征。本章通过对这些“口头文学批评”的细致记录,揭示了文学如何被地方化,成为一种新的社会评论工具,用以私下讨论那些在公共场合难以启齿的社会压力。我们特别关注了《理智与情感》中对经济依赖的描绘,这在资源流动复杂多变的伊拉克社会中,引发了关于女性经济自主权的微妙辩论。 第三部分:战争迷雾中的“旁观者”视角 本书的这一核心章节,将奥斯汀的世界与巴格达的现代冲突史交织在一起。作者探讨了在两伊战争、海湾战争乃至随后的动荡时期,简·奥斯汀的作品如何成为一种逃避现实的“避难所”,同时也是一种残酷的反讽。 当外部世界的暴力与混乱充斥着巴格达的街道时,奥斯汀笔下对社会礼仪的精微观察显得既遥远又讽刺。本章分析了在长期处于危机状态下的人们,如何重新解读《艾玛》中对掌控欲和“好心办坏事”的描写。在资源稀缺和生命无常的环境中,对“体面生活”的追求,是否变成了对逝去秩序的怀旧?作者引用了在围城时期或电力短缺时,人们如何依靠记忆重述奥斯汀的经典场景,以此来维持一种精神上的连贯性。 第四部分:性别、身体与“局外人”的叙事 本部分深入探讨了奥斯汀作品中对女性行为规范的探讨,与巴格达社会对女性角色期望之间的张力。书中对比了《劝说》中安妮·埃利奥特在社会压力下的隐忍,与伊拉克女性在家庭与公共领域中需要扮演的多重角色。 作者关注了奥斯汀笔下“幽闭感”的表达——无论是曼斯菲尔德公园的庄园隔离,还是诺桑杰的乡村束缚——这种感觉在现代巴格达高墙之内、街道之外的女性生活中,是否获得了新的、更为沉重的回响?通过对几位当代巴格达女性艺术家的访谈,本书探讨了她们如何借用奥斯汀的叙事结构,来间接表达对社会期待的质疑,特别是围绕“等待被发现”的女性形象。 第五部分:文学的永恒回响与地方重塑 在最后一部分,作者总结了简·奥斯汀在巴格达的“身份构建”。她不再是那个纯粹的英国乡村观察家,而成为了一个跨越世纪、跨越沙漠的叙事锚点。 本书的结论是,文学的伟大之处不在于其地理原产地,而在于其对人类基本困境的洞察力。在巴格达,奥斯汀的作品被去地理化,她的道德光谱和人物心理深度,被重新校准以适应一个充满活力、但也饱受创伤的城市。这种重塑不仅丰富了巴格达的文化土壤,也反过来为我们理解奥斯汀作品的普适性提供了一种更具韧性和批判性的视角。本书最终呈现的,是一幅关于阅读行为的生动画像:在世界的边缘,经典文学如何被激活,并继续发声。

作者简介

目录信息

读后感

评分

我是简奥斯丁的书迷。度过奥斯丁所有的小说。对她的周边作品我也很感兴趣。在布拉格和伦敦之间建立其关于奥斯汀的联系,想来应该很有趣。

评分

我是简奥斯丁的书迷。度过奥斯丁所有的小说。对她的周边作品我也很感兴趣。在布拉格和伦敦之间建立其关于奥斯汀的联系,想来应该很有趣。

评分

我是简奥斯丁的书迷。度过奥斯丁所有的小说。对她的周边作品我也很感兴趣。在布拉格和伦敦之间建立其关于奥斯汀的联系,想来应该很有趣。

评分

我是简奥斯丁的书迷。度过奥斯丁所有的小说。对她的周边作品我也很感兴趣。在布拉格和伦敦之间建立其关于奥斯汀的联系,想来应该很有趣。

评分

我是简奥斯丁的书迷。度过奥斯丁所有的小说。对她的周边作品我也很感兴趣。在布拉格和伦敦之间建立其关于奥斯汀的联系,想来应该很有趣。

用户评价

评分

我必须说,《Talking About Jane Austen in Baghdad》这本书,带给我的是一次难忘的阅读体验。我一直都很欣赏简·奥斯汀的作品,但这本书却以一种我从未预料到的方式,让我对她以及文学的力量有了全新的认识。它不仅仅是对经典作品的解读,更是一次充满人文关怀的文化跨越。 我被书中那些充满生活气息的描写所吸引,那些在巴格达的日常生活中,人们如何围绕着奥斯汀的作品展开讨论,他们的观点,他们的思考,都让我感到新奇而又亲切。我看到了,即便是相隔万里,文化背景迥异,但对于爱情的追求,对于家庭的责任,对于个人价值的实现,这些永恒的主题,依然能够激荡起如此深刻的共鸣。我仿佛能闻到咖啡的香气,听到街头的喧嚣,感受到人们眼中闪烁的智慧与热情。

评分

翻开《Talking About Jane Austen in Baghdad》,我如同坐上了时光机,又像是开启了一次跨越地理的奇幻旅程。作者以一种极其细腻且充满人文关怀的笔触,将简·奥斯汀笔下那些早已深入人心的角色和故事,巧妙地植入到了一个我从未亲自体验过的现实环境中。那种陌生与熟悉并存的感觉,着实令人着迷。我并非在阅读一本简单的文学评论,而是在进行一场跨文化的思想交流,感受着不同文明如何解读同一位伟大作家。 我尤其被书中那些在特定历史和地理背景下,人们对奥斯汀作品中人物命运的共鸣所打动。那些在巴格达的咖啡馆、在大学的课堂、在家庭的聚会中,关于伊丽莎白·班内特的选择,关于艾玛·伍德豪斯的成长,那些热烈的讨论,让我深刻体会到,文学的魅力在于它能够超越一切隔阂,触及人类内心最深处的情感和思考。我仿佛能闻到咖啡的香气,听到市井的喧嚣,感受到人们眼中闪烁的智慧和热情。

评分

每一次翻阅《Talking About Jane Austen in Baghdad》,都让我对简·奥斯汀这位作家有了更深层次的理解。我一直以为,奥斯汀的作品是属于那个特定的英国时代,属于那个特定的社会阶层,但这本书彻底颠覆了我的认知。它证明了,真正的伟大文学,能够跨越时间和空间的界限,在任何一个角落,都能找到它的知音,都能引发共鸣。 书中那些关于巴格达的居民如何看待奥斯汀笔下的人物,如何评价他们的行为,如何从这些角色身上看到自己的影子,都让我感到无比震撼。我仿佛能听到那些来自遥远国度的声音,感受到他们对奥斯汀作品的热情,以及他们从这些故事中汲取的智慧和力量。我看到了,那些在看似遥远的社会背景下的人物,他们的喜怒哀乐,他们的困惑与挣扎,竟然能够如此清晰地映射在另一个文化中的人们心中。

评分

《Talking About Jane Austen in Baghdad》是一本充满惊喜的书。我从未想过,在巴格达这座历史悠久且充满故事的城市,人们会以如此热烈的方式讨论简·奥斯汀。这本书为我打开了一个全新的视角,让我看到了文学在不同文化背景下的生命力。我被作者的洞察力所折服,她能够捕捉到那些微妙的文化差异,同时又能发现那些深刻的人性共通。 那些在书中描写的关于巴格达的普通人,他们是如何将奥斯汀笔下的人物与自己的生活联系起来,又是如何从中获得启示的,都让我深受感动。我看到,那些对爱情的期待,对婚姻的选择,对社会压力的应对,这些普世的议题,在不同的文化语境下,依然能够引发如此深刻的讨论。我仿佛闻到了咖啡的浓郁香气,听到了街头的喧嚣,感受到了人们眼中闪烁的智慧与热情。

评分

我必须承认,《Talking About Jane Austen in Baghdad》这本书,以一种极为独特的方式,触动了我内心最深处的情感。我一直认为,简·奥斯汀是属于那个维多利亚时代的英国,是属于那个特定的社会圈层,但这本书却让我看到了,文学的力量,它可以跨越一切界限,连接不同的文化,触及人类共通的情感。 我被书中那些充满生活气息的描写所打动,那些在巴格达的街头巷尾,人们如何围绕着奥斯汀的作品展开讨论,他们的观点,他们的思考,都让我感到无比新奇。我看到了,即便是在完全不同的文化土壤中,对于爱情的追求,对于家庭的责任,对于个人价值的实现,这些永恒的主题,依然能够激荡起如此深刻的共鸣。我仿佛能闻到咖啡的香气,听到街头的喧嚣,感受到人们眼中闪烁的智慧与热情。

评分

我必须说,《Talking About Jane Austen in Baghdad》这本书,给我带来了难以言喻的阅读愉悦。我一直对简·奥斯汀的作品情有独钟,但这本书却以一种我从未预料到的方式,让我重新认识了她。它不仅仅是关于奥斯汀,更是关于文化、关于交流、关于人类情感的深刻探讨。 我被书中那些生动的场景所吸引,那些在巴格达的日常生活中,人们如何讨论奥斯汀笔下的角色,他们的观点,他们的争议,都让我感到新奇而又亲切。我看到了,即便是相隔万里,文化背景迥异,但对于爱情的理解,对于人际关系的思考,对于个人命运的追寻,似乎有着某种超越时空的连接。我仿佛置身于那些讨论的现场,感受着思想的碰撞,体味着文化的交融。

评分

这本《Talking About Jane Austen in Baghdad》宛如一扇窗,透过它,我得以窥见截然不同的文化背景下,简·奥斯汀作品如何跨越时空与地缘,激荡出意想不到的火花。每一次翻阅,都像是在与一位未曾谋面的友人深入对话,他们通过奥斯汀笔下的世界,分享着自己的生活、情感与思考。我惊叹于作者如何巧妙地将伊拉克当代的生活图景与奥斯汀经典的社会议题编织在一起,那种反差与融合,既引人深思,又充满了人性的共通之处。 那些关于爱情、婚姻、社会地位的讨论,在巴格达的语境下,焕发出了新的生命力。我看到,即便是在完全不同的文化土壤中,对于真挚情感的渴望,对于社会束缚的抗争,以及对于个人幸福的追求,依然是人类普遍的情感体验。书中那些在巴格达街头巷尾展开的关于《傲慢与偏见》的辩论,关于《劝导》中女主角的抉择的讨论,都让我对奥斯汀作品的普适性有了更深的理解。我仿佛能听到那些讨论声,感受到那些观点的碰撞,甚至能想象出参与者们脸上闪烁的光芒。

评分

《Talking About Jane Austen in Baghdad》这本书,是一次令人惊喜的文化探索。我一直都很喜欢简·奥斯汀的作品,但这本书却以一种我从未想过的方式,让我重新认识了她。它不仅仅是对奥斯汀作品的解读,更是关于文化交流、关于人性共通的深刻洞察。 我沉浸在那些细致的描写中,那些关于巴格达的居民如何看待奥斯汀笔下的人物,如何评价他们的行为,又如何从这些角色身上看到自己的影子,都让我感到无比震撼。我看到了,即便是相隔万里,文化背景迥异,但对于爱情的理解,对于人际关系的思考,对于个人命运的追寻,似乎有着某种超越时空的连接。我仿佛置身于那些讨论的现场,感受着思想的碰撞,体味着文化的交融。

评分

《Talking About Jane Austen in Baghdad》带给我的,是一种前所未有的阅读体验。它不是那种枯燥的学术分析,也不是那种纯粹的故事情节复述,而是以一种极为生动且富有感染力的方式,展现了简·奥斯汀的文学遗产如何在另一个遥远而又充满活力的国度,被赋予了新的生命。我能够感受到作者在字里行间流露出的对巴格达这座城市的深情,以及对奥斯汀作品的由衷热爱。 我沉浸在那些细致的描写中,那些关于巴格达当地人如何解读奥斯汀笔下的人物心理,如何将那些维多利亚时代的社会规则与伊拉克当代的现实进行对照的篇章,都让我大开眼界。我看到了,即便是不同的文化背景,对于爱情中的猜忌、对于家庭的责任、对于自我实现的追求,依然存在着共通之处。那些对话,那些观点,让我感觉自己也置身于那场跨文化交流之中,与他们一同思考,一同感悟。

评分

《Talking About Jane Austen in Baghdad》这本书,就像是一次心灵的奇遇。我一直以为,简·奥斯汀的作品是属于英国,属于那个特定的时代,但这本书却向我展示了,文学的魅力在于它的普适性,它的生命力能够跨越一切界限。 我非常着迷于书中那些对于巴格达当地人如何解读奥斯汀作品的描写。他们如何将奥斯汀笔下的人物与自己的生活相联系,如何从中找到共鸣,这些都让我大开眼界。我看到了,那些看似遥远的社会背景下的人物,他们的情感、他们的困惑,竟然能够如此清晰地映射在另一个文化中的人们心中。我仿佛能听到那些充满智慧的对话,感受到人们对文学的热爱。

评分

I love letters

评分

断断续续地读 其实也所谓 女性的视角 细密而丰富 其实它要表达的 比起战争可能更多 所以我们才说这是一部好书 人们永远不是脸谱化的 很多面很多情绪 无所谓对错好坏

评分

断断续续地读 其实也所谓 女性的视角 细密而丰富 其实它要表达的 比起战争可能更多 所以我们才说这是一部好书 人们永远不是脸谱化的 很多面很多情绪 无所谓对错好坏

评分

断断续续地读 其实也所谓 女性的视角 细密而丰富 其实它要表达的 比起战争可能更多 所以我们才说这是一部好书 人们永远不是脸谱化的 很多面很多情绪 无所谓对错好坏

评分

I love letters

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有