《应用翻译研究》从功能翻译理论的角度,根据不同翻译目的和文本类型,讨论了不同功能文本的翻译策略和具体的翻译方法以及技巧,对应用翻译进行了较为系统的阐述,针对性强,具有可读性,并有利于实际操作。全书分为10章,前3章为“关于应用翻译”、“功能翻译理论概述”、“译品类型”,后7章运用功能翻译理论的基本原理分别对法律翻译、新闻翻译、旅游翻译、广告翻译、科技翻译、公示语翻译、经贸翻译等应用翻译体裁做了较为系统的论述。书后附有部分翻译的佳译实例供读者鉴赏,以弥补篇章上的不足,给读者一个整体概念。总之,为了阐明应用翻译的理论与实践问题,作者力求做到不拘一格、博采众长、不独一家之言,对应用文体的文本特点和翻译对策性问题进行了一定程度的探讨。
评分
评分
评分
评分
抄袭
评分抄袭
评分抄袭
评分抄袭
评分抄袭
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有