Interest in the issues of translation continues to grow, and is reflected in this collection of essays by specialists in both literature and translation studies, all of whom have experience of translating literary texts themselves. The essays include both diverse theoretical approaches and practical case studies, and a wide range of topics are covered, including the history of translation in Scotland, the problems of translating Chinese poetry into English, renaissance theories of translation, George Eliot's translations, and Eastern European perceptions of English Romantic literature. Professor SUSAN BASSNETT teaches at the Centre for British and Comparative Cultural Studies at the University of Warwick. Contributors: SUSAN BASSNETT, THEO HERMANS, FELICITY ROSSLYN, ANDRE LEFEVERE, PIOTR KUHIWCZAK, JOHN CORBETT, SUSANNE STARK
评分
评分
评分
评分
蘇珊大媽:翻譯文學嘛,就是我自己的體驗。WTF!
评分蘇珊大媽:翻譯文學嘛,就是我自己的體驗。WTF!
评分蘇珊大媽:翻譯文學嘛,就是我自己的體驗。WTF!
评分蘇珊大媽:翻譯文學嘛,就是我自己的體驗。WTF!
评分蘇珊大媽:翻譯文學嘛,就是我自己的體驗。WTF!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有