Macbeth 在线电子书 图书标签: 莎士比亚 英文 英国 文学 戏剧 詩 莎士比亞 英文书
发表于2024-11-09
Macbeth 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
此版注释非常详实,省去了很多麻烦和困扰。诗句朗读起来非常有美感,隐藏在语言外壳里的意义也非常美——莎翁一贯的华丽,但以我的英文阅读能力,能朗读的部分往往就会有好些的意义上的错漏和理解上的偏差,而逐字逐句的踉跄读法,不免会破坏其作为诗歌的韵律和气质。总之是勉强读完了,对照朱生豪的译文发现太多段落我是蒙混过去的,我看至少还得再读个三遍。。。
评分此版注释非常详实,省去了很多麻烦和困扰。诗句朗读起来非常有美感,隐藏在语言外壳里的意义也非常美——莎翁一贯的华丽,但以我的英文阅读能力,能朗读的部分往往就会有好些的意义上的错漏和理解上的偏差,而逐字逐句的踉跄读法,不免会破坏其作为诗歌的韵律和气质。总之是勉强读完了,对照朱生豪的译文发现太多段落我是蒙混过去的,我看至少还得再读个三遍。。。
评分此版注释非常详实,省去了很多麻烦和困扰。诗句朗读起来非常有美感,隐藏在语言外壳里的意义也非常美——莎翁一贯的华丽,但以我的英文阅读能力,能朗读的部分往往就会有好些的意义上的错漏和理解上的偏差,而逐字逐句的踉跄读法,不免会破坏其作为诗歌的韵律和气质。总之是勉强读完了,对照朱生豪的译文发现太多段落我是蒙混过去的,我看至少还得再读个三遍。。。
评分此版注释非常详实,省去了很多麻烦和困扰。诗句朗读起来非常有美感,隐藏在语言外壳里的意义也非常美——莎翁一贯的华丽,但以我的英文阅读能力,能朗读的部分往往就会有好些的意义上的错漏和理解上的偏差,而逐字逐句的踉跄读法,不免会破坏其作为诗歌的韵律和气质。总之是勉强读完了,对照朱生豪的译文发现太多段落我是蒙混过去的,我看至少还得再读个三遍。。。
评分此版注释非常详实,省去了很多麻烦和困扰。诗句朗读起来非常有美感,隐藏在语言外壳里的意义也非常美——莎翁一贯的华丽,但以我的英文阅读能力,能朗读的部分往往就会有好些的意义上的错漏和理解上的偏差,而逐字逐句的踉跄读法,不免会破坏其作为诗歌的韵律和气质。总之是勉强读完了,对照朱生豪的译文发现太多段落我是蒙混过去的,我看至少还得再读个三遍。。。
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
评分
评分
评分
评分
Macbeth 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024