Walter Bendix Schönflies Benjamin was a German-Jewish Marxist literary critic, essayist, translator, and philosopher. He was at times associated with the Frankfurt School of critical theory and was also greatly inspired by the Marxism of Bertolt Brecht and Jewish mysticism as presented by Gershom Scholem.
As a sociological and cultural critic, Benjamin combined ideas drawn from historical materialism, German idealism, and Jewish mysticism in a body of work which was a novel contribution to western philosophy, Marxism, and aesthetic theory. As a literary scholar, he translated the Tableaux Parisiens edition of Baudelaire's Les Fleurs du mal as well as Proust's In Search of Lost Time. His work is widely cited in academic and literary studies, in particular his essays The Task of the Translator and The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction. Influenced by Bachofen, Benjamin gave the name "auratic perception" to the aesthetic faculty through which civilization would recover a lost appreciation of myth.
Walter Benjamin - philosopher, essayist, literary and cultural theorist - was one of the most original writers and thinkers of the twentieth century. This new selection brings together Benjamin's major works, including 'One-Way Street', his dreamlike, aphoristic observations of urban life in Weimar Germany; 'Unpacking My Library', a delightful meditation on book-collecting; the confessional 'Hashish in Marseille'; and 'The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction', his seminal essay on how technology changes the way we appreciate art. Also including writings on subjects ranging from Proust to Kafka, violence to surrealism, this is the essential volume on one of the most prescient critical voices of the modern age.
Contains: 'Unpacking My Library'; 'One-Way Street'; 'The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction'; 'Brief History of Photography'; 'Hashish in Marseille'; 'On the Critique of Violence'; 'The Job of the Translator'; 'Surrealism'; 'Franz Kafka' and 'Picturing Proust'.
真情实况想要的是有东西通过有力的一击将它从自我沉睡中激发出来,无论是通过喧嚣、音乐还是通过大声呼救。有谁想过要去数一下真正作家的内心世界存有多少警示信号?“写作”就是使这些警示信号发出响声,而不是别的。 ——瓦尔特•本雅明 写作是一件非常令我痛苦的...
評分就用这样一个题目换得点击率吧。 我不能否认这样的事实:我是因为看到书的后面那段关于书与妓女的阐述才借出这本书的。最初,我不掩饰自己的失望,哪有什么妓女,哪有什么妓女和书。后来在书中的某一页,我看到了这段话,姑且相信编者的用意无非是吸引读者。所以,你看到了我用...
評分我小时候曾在电影院边生长过好长一段时间,在没有门票的时候,对于得其门而不入的苦恼我是深有体会-----虽然到最后我几乎总能找到进去的办法。在读《单行道》的时候,这种似曾相识的感觉又回来了------直到本雅明在第十三号开头便说“书和妓女都能被带上床”,我才开始拨开...
評分太可怕了。 没读过他的论文而直接读这个,宛如通过《引诱者手记》去观察克尔凯郭尔,对于本雅明的思想得到的将会是相当错误的结论。 不过大多数人其实并不在乎这个……我是说,他们无所谓自己读到的是否真实。
評分Surrealism+brief history of photography = the niubility of my essay, hopefully. 本神仙保佑論文拿first
评分論語言那篇文章超級贊
评分a heartful genius calling all mankinds attentions
评分Surrealism+brief history of photography = the niubility of my essay, hopefully. 本神仙保佑論文拿first
评分論語言那篇文章超級贊
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有