The Odyssey 在线电子书 图书标签: 荷马史诗 Odyssey E 言必称古希腊罗马 西方古代文學 文泽尔书友会 古希腊 Penguin
发表于2024-12-22
The Odyssey 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
不懂希腊语,据说希腊语的荷马史诗晦涩难懂。上希腊史的时候,第一次认真读了《荷马史诗》,当时读得是人文版罗念生译的《伊利亚特》,王焕生译的《奥德赛》。两人的文笔特别好,当时我就被吸引了。“升起的有玫瑰色手指的黎明”,“紫色的波浪”,“阿基琉斯却在流泪,远远地离开了他的伴侣,坐在灰色大海的岸边,遥望那酒色的海水处。”在中文的《奥德赛》序文中,王焕生说,“因为原文的音乐性和节奏在译文中无法表达出来,所以将这部史诗译成散文体,保留故事性。”这无疑是非常明智的做法。因为诗体的翻译显然更为困难,如果缺乏韵律,再好的故事也会显得生硬无趣。 penguin Classic hardcover 这版据说是英译里比较好的。 别的也没看过。
评分不懂希腊语,据说希腊语的荷马史诗晦涩难懂。上希腊史的时候,第一次认真读了《荷马史诗》,当时读得是人文版罗念生译的《伊利亚特》,王焕生译的《奥德赛》。两人的文笔特别好,当时我就被吸引了。“升起的有玫瑰色手指的黎明”,“紫色的波浪”,“阿基琉斯却在流泪,远远地离开了他的伴侣,坐在灰色大海的岸边,遥望那酒色的海水处。”在中文的《奥德赛》序文中,王焕生说,“因为原文的音乐性和节奏在译文中无法表达出来,所以将这部史诗译成散文体,保留故事性。”这无疑是非常明智的做法。因为诗体的翻译显然更为困难,如果缺乏韵律,再好的故事也会显得生硬无趣。 penguin Classic hardcover 这版据说是英译里比较好的。 别的也没看过。
评分不懂希腊语,据说希腊语的荷马史诗晦涩难懂。上希腊史的时候,第一次认真读了《荷马史诗》,当时读得是人文版罗念生译的《伊利亚特》,王焕生译的《奥德赛》。两人的文笔特别好,当时我就被吸引了。“升起的有玫瑰色手指的黎明”,“紫色的波浪”,“阿基琉斯却在流泪,远远地离开了他的伴侣,坐在灰色大海的岸边,遥望那酒色的海水处。”在中文的《奥德赛》序文中,王焕生说,“因为原文的音乐性和节奏在译文中无法表达出来,所以将这部史诗译成散文体,保留故事性。”这无疑是非常明智的做法。因为诗体的翻译显然更为困难,如果缺乏韵律,再好的故事也会显得生硬无趣。 penguin Classic hardcover 这版据说是英译里比较好的。 别的也没看过。
评分因为这个译本是一种无华的散文体翻译,所以你可以不必拘泥于原文文风遣词究竟多么晦涩高深,也不会顾及韵律韵脚这些(反正就算顾及也不懂),进而专注那些最最古老的母题:回归,浪游,找寻,族群,英雄的气魄,在自然面前的命运——那些几千年前就已存在如今还在被书写近乎写烂了的主题。
评分不懂希腊语,据说希腊语的荷马史诗晦涩难懂。上希腊史的时候,第一次认真读了《荷马史诗》,当时读得是人文版罗念生译的《伊利亚特》,王焕生译的《奥德赛》。两人的文笔特别好,当时我就被吸引了。“升起的有玫瑰色手指的黎明”,“紫色的波浪”,“阿基琉斯却在流泪,远远地离开了他的伴侣,坐在灰色大海的岸边,遥望那酒色的海水处。”在中文的《奥德赛》序文中,王焕生说,“因为原文的音乐性和节奏在译文中无法表达出来,所以将这部史诗译成散文体,保留故事性。”这无疑是非常明智的做法。因为诗体的翻译显然更为困难,如果缺乏韵律,再好的故事也会显得生硬无趣。 penguin Classic hardcover 这版据说是英译里比较好的。 别的也没看过。
'I long to reach my home and see the day of my return. It is my never-failing wish'
The epic tale of Odysseus and his ten-year journey home after the Trojan War forms one of the earliest and greatest works of Western literature. Confronted by natural and supernatural threats - shipwrecks, battles, monsters and the implacable enmity of the sea-god Poseidon - Odysseus must test his bravery and native cunning to the full if he is to reach his homeland safely and overcome the obstacles that, even there, await him.
E. V. Rieu's translation of the Odyssey was the very first Penguin Classic to be published, and has itself achieved classic status. For this edition, Rieu's text has been revised, and a new introduction by Peter Jones complements the original introduction.
如果你在寻找一个odyssey的英文珍藏版,那么别犹豫了,收入这个版本吧。 首先,译文在我看来,是很多版本中最流畅最敏锐的。我不懂希腊语,但是据说odyssey的原文现代人来看,其实很烦琐枯燥。译者能够像讲故事一样的,生动的,流畅的,同时还保持了原作中很多希腊神话里面特...
评分如果你在寻找一个odyssey的英文珍藏版,那么别犹豫了,收入这个版本吧。 首先,译文在我看来,是很多版本中最流畅最敏锐的。我不懂希腊语,但是据说odyssey的原文现代人来看,其实很烦琐枯燥。译者能够像讲故事一样的,生动的,流畅的,同时还保持了原作中很多希腊神话里面特...
评分如果你在寻找一个odyssey的英文珍藏版,那么别犹豫了,收入这个版本吧。 首先,译文在我看来,是很多版本中最流畅最敏锐的。我不懂希腊语,但是据说odyssey的原文现代人来看,其实很烦琐枯燥。译者能够像讲故事一样的,生动的,流畅的,同时还保持了原作中很多希腊神话里面特...
评分如果你在寻找一个odyssey的英文珍藏版,那么别犹豫了,收入这个版本吧。 首先,译文在我看来,是很多版本中最流畅最敏锐的。我不懂希腊语,但是据说odyssey的原文现代人来看,其实很烦琐枯燥。译者能够像讲故事一样的,生动的,流畅的,同时还保持了原作中很多希腊神话里面特...
评分如果你在寻找一个odyssey的英文珍藏版,那么别犹豫了,收入这个版本吧。 首先,译文在我看来,是很多版本中最流畅最敏锐的。我不懂希腊语,但是据说odyssey的原文现代人来看,其实很烦琐枯燥。译者能够像讲故事一样的,生动的,流畅的,同时还保持了原作中很多希腊神话里面特...
The Odyssey 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024