评分
评分
评分
评分
我特别留意到“Manteau-poezie”的措辞,这个词汇的罕见性本身就暗示了这是一本在特定圈层内流传、具有强烈实验倾向的出版物。它可能游走在传统诗歌和行为艺术宣言之间的灰色地带。这份荷兰语版本,或许保留了原作者在选择词汇时的精准与陌生感,避免了被其他语言的习惯表达所稀释。我设想,这11首歌或许代表了11种不同的“失败”或“缺席”,它们不是统一的旋律,而是对某种失去的、无法弥补的创伤的不同角度的聚焦。这种聚焦,结合Kienholz的背景,让我联想到他对“真实”与“人工制品”之间界限的模糊处理。因此,我期待在这本书中读到的,不是抒情的文字堆砌,而是对语言本身作为一种载体,在承载沉重情绪时的极限测试。它更像是一个时间胶囊,包裹着那个特定年份,特定艺术家视野下的,无可挽回的失落感。
评分说实话,这个名字本身就带有一种强烈的、几乎是挑衅性的个人色彩。它将一个特定的艺术家的名字嵌入诗集的标题,这本身就构成了一种对读者先验知识的假设或挑战。我很好奇,这11首“悲伤之歌”的指向性究竟有多强?它们是对Kienholz作品中某种主题的致敬、回应,还是仅仅借用了他那种对美国社会表象下潜藏的病态的洞察力?1970-1971,这是美国文化在越南战争和国内动荡中经历巨大幻灭的时期,这份悲伤很可能承载着宏大的社会情绪,而非仅仅是小我的情爱哀怨。我对这种将个人抒情与特定艺术史脉络紧密捆绑的创作手法非常着迷。它要求读者必须进行双重阅读——既要理解文本本身的张力,又要洞悉其背后的文化参照系。这无疑是一部深度耦合了时代背景与个人表达的重量级作品,绝非昙花一现的流行感伤。
评分这部作品,从标题上就透出一种难以言喻的、带着年代印记的忧郁与实验精神。首先映入脑海的画面,是七十年代初期,那个艺术思潮激荡的年代里,年轻的创作者试图用最原始、最直接的方式去触碰深层次的心理景观。我猜想,这不仅仅是简单的“悲伤歌曲”的集合,更像是一系列情绪碎片、或者说是一种对特定时间段(1970-1971)内个人心境的剖析。书名中的“Edward Kienholz”这个名字本身就带有一种波普艺术的粗粝感和对日常荒谬的捕捉,虽然这应该是一本诗集或某种形式的文本,但这种联想让我好奇,作者是如何将视觉艺术的冲击力转化为文字的节奏和韵律的。我期待看到语言在这种特定的结构下,如何被拉伸、扭曲,从而承载住那种厚重的、特定历史背景下的个体重量。这种荷兰语版本,想必也为这些情感注入了特有的北欧式的克制与精准,使得那份“悲伤”不至于泛滥,而是被严谨地放置在每一个精心构建的句子里。它应该是一种需要慢下来,反复咀嚼才能品出其中酸楚与微光的文本。
评分从纯粹的文本结构和审美角度来看,这个标题组合简直是教科书级别的“氛围营造大师”。“11首”这个精确的数字,立刻建立了一种仪式感,仿佛这11首歌是按照某种特定的情感序列排列的,每首都有其不可替代的位次和功能。我关注的焦点在于,如何用诗歌来表达“歌”,这种跨媒介的转译是否成功?是歌词的凝练,还是对音乐本身形态的模仿?如果联系到Kienholz的作品中常常出现的对日常物品的解构和重组,我甚至怀疑这些诗句本身是否就是某种“语言的装置艺术”。荷兰语的运用,无疑为这份哀伤增添了一层异域的、内敛的色彩,少了一些盎格鲁-撒克逊式的直白宣泄,多了一份对自我内部世界的细致勘察和记录。这大概是一本适合在深夜,关掉所有电子设备后,独自面对的文本,去感受那种时间的重量和诗句在口中回旋时带来的复杂味觉。
评分读到这个书名,我的第一反应是那种从黑胶唱片封套里散发出来的、略带霉味的纸张气息。它不是那种现代电子乐的冰冷哀伤,而是带着明显的工业时代尾声的迟疑和挣扎。诗歌(姑且假设它是一本诗集)选在1970到1971这个时间段,恰好是文化变革的断裂期,一个时代的理想开始破灭,新的、更具怀疑精神的视角正在形成。我非常好奇“Manteau-poezie”(斗篷诗歌?)这个副标题究竟意味着什么,它是否暗示了一种伪装,一种将内心最脆弱的情感用外在厚重的形式包裹起来的姿态?这与Kienholz那种直接暴露人性阴暗面的艺术手法形成了有趣的张力。我设想其中的文字可能是破碎的、非线性的,充满了留白和未竟的对话,如同那个年代的实验电影,强迫读者去填补那些缺口,去感受那种被时代洪流推向边缘的疏离感。这绝不是一本轻松的读物,而更像是一份需要勇气去面对的私人日记的公开展示。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有