China- Knigge für Manager.

China- Knigge für Manager. pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Campus Fachbuch
作者:Chin-Ning Chu
出品人:
页数:144
译者:
出版时间:1996-1-1
价格:0
装帧:Paperback
isbn号码:9783593349503
丛书系列:
图书标签:
  • 中国
  • 商务礼仪
  • 管理
  • 文化
  • 沟通
  • 职场
  • 礼仪
  • Knigge
  • 跨文化
  • 中国文化
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

德国商业礼仪:跨文化沟通的艺术与实践 图书名称: 德国商业礼仪:跨文化沟通的艺术与实践 (暂定) 作者: 跨文化交流专家小组 出版社: 环球视野出版集团 出版日期: 2024年10月 --- 内容概述: 在全球化日益深入的今天,高效的跨文化沟通能力已成为衡量一位现代经理人核心竞争力的重要标准。本书《德国商业礼仪:跨文化沟通的艺术与实践》并非聚焦于特定的某一本已出版的书籍,而是全面、深入地剖析了与德国商业环境相关的文化规范、沟通技巧、谈判策略以及日常商务往来的方方面面。本书旨在为计划进入或已在德语区开展业务的国际专业人士提供一套实用、详尽的行为指南和心理解读,帮助读者跨越文化障碍,建立信任,实现商业成功。 本书的结构逻辑清晰,从宏观的文化维度切入,逐步细化到微观的日常场景应用,确保读者能够系统地理解德国商业文化的底层逻辑。 --- 第一部分:德国文化基石——理解“德式思维” 本部分是理解所有后续行为规范的基础。它探讨了塑造德国商业行为模式的核心文化价值观。 第一章:时间、秩序与效率的哲学 德国文化对“时间”的尊重近乎神圣。本章详细阐述了“准时性”的社会意义——它不仅仅是礼貌,更是对他人工作成果和承诺的尊重。我们将分析“计划性”在项目管理和日常决策中的体现,以及如何理解德国人对详细计划的偏好,并探讨“效率”背后对高质量和精确性的追求,而非仅仅是速度。 第二章:层级、权威与正式性 解析德国职场中的权力距离概念。与一些更扁平化的组织文化不同,德国企业通常保留了清晰的层级结构。本章将讨论如何恰当地对待上级(如使用正式称谓、尊重决策链),以及如何在正式语境中进行专业沟通,区分“Sie”(您)与“Du”(你)的使用时机和重要性。 第三章:沟通风格的解码:直接与低语境 本章的核心在于解读德国人偏爱的“低语境沟通”模式。这意味着信息需要被清晰、明确地表达出来,极少依赖非语言暗示或共同背景知识。我们将分析这种“直接性”如何体现在反馈、邮件和会议讨论中,并提供策略帮助非母语者准确捕捉字面意义,避免将直接评价误解为冒犯。 第四章:契约精神与信任的建立 在德国商业关系中,书面合同的效力被置于极高的地位。本章深入探讨了“契约精神”的深层含义——对规则的遵守和对既定协议的严格履行。同时,我们也阐述了信任是如何通过长期、可靠地履行承诺,而非简单的社交互动来逐步建立的。 --- 第二部分:商务场景的实战指南 本部分将理论与实践相结合,提供了针对特定商务活动的详细操作手册。 第五章:会议的艺术:结构、参与和决策 德国会议通常目标明确、议程严格、时间控制精准。本章将指导读者如何准备结构化的演示文稿,如何在讨论中有效参与(强调事实和数据支持),以及理解会议中对异议的理性辩论方式。特别关注会议纪要(Protokoll)的重要性及其法律和实践意义。 第六章:书面沟通规范:邮件与报告 电子邮件是德国职场交流的支柱。本章提供了一套标准的邮件书写模板,涵盖称谓、开篇语、正文逻辑组织、附件规范以及正式的结束语。同时,深入分析技术文档和商业报告在严谨性、数据准确性方面的要求。 第七章:商务宴请与社交礼仪 虽然工作是核心,但社交活动也是建立关系的重要环节。本章涵盖了商务午餐、晚餐的座位安排、祝酒礼仪(何时举杯、祝酒词的简洁性)、送礼物的禁忌与恰当选择(如鲜花数量、品牌选择),以及在非正式场合中如何适度地参与个人话题。 第八章:谈判策略与冲突解决 针对跨文化谈判,本章提出了适应德方风格的策略。重点是如何在谈判桌上展示专业性、对技术细节的掌握度,以及如何应对德方在细节上反复推敲的“深度钻研”模式。提供在出现分歧时,如何基于事实和逻辑框架进行有效、非情绪化的冲突解决。 --- 第三部分:融入与适应——长期合作的智慧 本部分关注更深层次的文化适应和职业发展,帮助读者实现从“了解”到“融入”的转变。 第九章:着装、外表与第一印象 探讨德国职场的正式着装标准(Business Formal vs. Business Casual的界限),以及个人仪容仪表在建立专业形象中的作用。强调干净、得体、保守的风格是安全的选择。 第十章:工作与生活的平衡(Feierabend Culture) 深入解析德国人对工作与私人生活界限的严格划分。本章解释了“下班时间”的不可侵犯性,以及如何在尊重这一界限的同时,有效利用工作时间内的时间,避免在非工作时间发送非紧急的商务信息。 第十一章:法律、合规与企业责任 简要介绍德国商业环境中对合规性(Compliance)和数据保护(Datenschutz, 如GDPR)的极端重视。理解公司政策和法律框架在业务决策中的优先地位,以及在合作中应如何体现对这些原则的尊重。 第十二章:持续学习与适应的路径 最后,本章鼓励读者将学习视为一个持续的过程。提供资源推荐,包括语言学习的辅助价值、行业协会的参与方式,以及如何通过观察和反馈机制,不断微调自身的跨文化行为,从而在德国商业环境中建立长久且稳固的合作关系。 --- 读者对象: 计划进入或正在德国、奥地利、瑞士等德语区市场拓展业务的企业高管及中层管理者。 跨国公司中负责德语区业务的采购、销售、市场和项目经理。 正在攻读国际商务管理或相关专业的学生和学者。 希望提升自身跨文化沟通技能,尤其关注欧洲商业规范的专业人士。 本书特色: 本书的价值在于其实践性、深度和细节性。它避免了浮于表面的“旅游指南”式介绍,而是基于严谨的社会学研究和大量的实战案例,为读者提供了一份可立即应用于复杂商业环境的行动蓝图。通过对“为什么”(Why)的深刻剖析,读者将能更好地掌握“如何做”(How),真正实现有效的跨文化协作。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的语言风格,可以说是极其的“德式严谨”,每一个句子都经过了精心的打磨和逻辑上的推敲,几乎找不到任何模糊不清的表达。对于偏好清晰、直接、论证严密的读者来说,这无疑是一种享受。我特别欣赏作者在论述“时间观念差异”时所采用的对比手法,他并没有简单地将“准时”与“拖延”对立起来,而是深入挖掘了“计划导向”与“关系导向”思维模式在时间价值分配上的根本差异。然而,这种深入的理论剖析,也无形中抬高了阅读的门槛。很多章节需要反复阅读才能完全领会其深层含义,尤其是在涉及到管理哲学和伦理学的交叉点时,文本变得有些晦涩。我希望能看到更多关于数字化转型背景下,传统“Knigge”如何被重塑的探讨,毕竟今天的管理者面对的是屏幕和代码,而非仅仅是面对面的握手寒暄。这本书似乎更专注于那些依然固守着经典商务场景的行业,比如高端制造、金融服务或传统法律咨询。总而言之,它提供了一套完美的“慢艺术”管理手册,但对于那些在“快节奏”中摸爬滚打的实干家来说,可能需要自行进行大量的“加速和本地化”处理才能真正用起来。

评分

这本书的封面设计简直是教科书级别的商业范本,那种低调的奢华感扑面而来,让人立刻就能感受到它蕴含的严谨与专业。翻开扉页,那种厚重且富有质感的纸张,似乎在无声地宣告着其中内容的价值。我原本期待这是一本侧重于亚洲市场,特别是中国商业文化细微差别的实操指南,毕竟书名中的“China”占据了如此重要的位置。然而,当我深入阅读后,发现它更像是一部宏观的、偏向于传统欧洲社交礼仪与现代企业管理哲学相融合的理论汇编。书中对“管理者的风范”这一概念的阐述,着实令人深思,它用大量篇幅去探讨了沟通中的语境理解、肢体语言的运用,以及在正式场合如何展现出一种不动声色的权威感。这部分内容对于那些习惯于美式直接沟通风格的经理人来说,无疑是一次深层次的文化冲击与再教育。它并没有像我预期的那样,去详细拆解中国商务谈判中的“面子”与“关系”这些核心要素,反而将笔墨集中在了如何构建一种普世的、跨文化的职业形象上,这使得它的适用范围被极大地拓宽了,但也让我对它在“中国特定情境”下的实用价值产生了些许疑惑。整体来看,这本书的学术气息略重于实践操作,更适合那些处于管理层高位,需要进行全球化战略布局,而非仅仅聚焦于中国本土市场微观操作的决策者。

评分

这本书给我最深的印象,是它对“沉默的价值”的推崇。在当代信息爆炸的环境下,能够专门辟出章节来讨论“有分寸的倾听”和“何时保持优雅的沉默”,是非常有勇气的做法。作者将沉默定义为一种对对方信息充分消化的表现,一种对权力距离的尊重,甚至是一种高级的谈判策略。这一点,倒是与某些东方文化中的“不言自明”有相通之处,这或许是这本书唯一一个能让我感到与亚洲文化脉络产生强烈共鸣的论点。然而,当我尝试将这种“沉默的艺术”应用到我日常的跨部门协作中时,却发现效果不佳。在我的工作环境中,沉默往往被解读为“不理解”、“不配合”甚至“默许了下游的错误决策”。这表明,即便是像“沉默”这样看似普适的沟通技巧,在不同文化语境下的“保质期”和“效力”也是截然不同的。这本书更像是一套精美的、适用于古典沙龙的餐具,它告诉你如何摆放,如何使用,但没有告诉你如何在快餐店里,用最快的速度吃完一顿饭。它是一本关于“如何成为一位经典的、受人尊敬的管理者”的指南,而非“如何在一个快速变化的中国市场中取得成功”的战术手册。它的深度毋庸置疑,但它的即时相关性,对我而言,打了不小的折扣。

评分

从排版和装帧上来说,这本书无疑是出版界的精品,纸张的触感、字体大小的选取,都体现了对读者阅读体验的极致尊重。但我阅读过程中有一个持续的困惑:这本书的真正目标读者究竟是谁?如果目标读者是希望快速理解中国市场运作的外国经理人,那么它对中国本土具体商业实践的着墨实在太少了,很多重要的行业术语和潜规则只是轻轻带过,像是脚注一样存在。如果目标读者是希望学习欧洲礼仪的中国本土管理者,那么书名中的“China”就显得有些误导了,因为书中的核心价值更多地在于“Knigge”本身,而非其在中国的应用变体。我花费了很多时间去解读作者是如何处理“礼貌”与“效率”之间的矛盾的,书中强调了“事先的充分准备是最高级的礼貌”,这个观点非常具有启发性。它暗示了,与其在现场费力地进行即兴的礼仪补救,不如将精力投入到对信息、数据和意图的预先掌握上。但这本身也是一种非常“西方”的解决方案——强调流程和预防。我更希望看到的是,面对一个可能完全脱离预设框架的突发状况时,这位“德国绅士”会如何优雅地、且不失策略地化解危机,而这部分内容在全书中基本是缺失的,令人感到意犹未尽。

评分

说实话,刚拿到这本书的时候,我正处于一个非常关键的职业转型期,急需一本能迅速提升我跨文化沟通“雷达”的工具书。我对《China- Knigge für Manager》的期望值非常高,希望能从中找到一份详尽的、可以按图索骥的“中国职场生存手册”。我原以为“Knigge”这个德语词汇(意为礼仪、规范)会带来一种高度结构化的、可执行的步骤指南。然而,阅读体验却像是在听一位经验老到的外交官进行深度访谈,充满了智慧的火花,但缺乏直接指向行动的箭头。书中对“等级制度的微妙表达”的探讨尤为精妙,它通过对不同级别会议座位安排的历史演变进行剖析,间接阐述了权力结构在非言语层面是如何被构建和维护的。但有趣的是,这些关于权力与地位的分析,似乎更多地根植于某种中欧贵族社交的影子,而非当下中国科技公司或互联网巨头内部的快速迭代文化。我花费了大量时间去对照书中的案例和我的实际工作场景,发现尽管理论框架非常扎实,但缺乏将这些古典优雅的准则“翻译”成快速反应的现代商业语言的具体方法。它教会了我如何优雅地拒绝一个提议,但没有告诉我,在周五下午五点半,如何巧妙地应对一个突如其来的紧急需求,同时又不失分寸。这本书的价值在于拓宽了视野,而非直接解决了眼前的运营难题。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有