拉什•索比耶•剋裏斯滕森,是挪威當代最重要的小說傢、詩人之一,除瞭《披頭士》之外,其主要作品有長篇小說《門外漢》、《小醜》、《蝸牛》、《赫爾曼》、《鉛》、《隔山兄弟》、《卡爾森的葬禮》;短篇小說集《那些相愛的人》;詩集《格裏故事》等。曾獲塔裏耶•維思沃處女作奬、挪威暢銷書奬、北歐理事會文學奬、利沃頓奬、卡佩倫奬等文學大奬。其中,《披頭士》是給剋裏斯滕森寫作生涯帶來重大轉摺的一部作品,也是其轟動世界文壇的扛鼎之作。
在路上,阅读[挪威] 拉什·索比耶·克的小说《披头士》,很嗨,五星级推荐,宁蒙的翻译很好,既精准又敢大胆使用一些时尚语言,又不显得油滑轻浮,是近年小说翻译继潘帕、小二之后又值得关注的一个译者。 哈哈,嫌我的评论太短了。怎么样才不短呢?真没劲!好就是好,不用废...
評分有些书,需要读的过程。此书翻译的近乎有现代俚语的味道,从书中人物的生长时代来定义,也还说的过去。但如果用中国的一些时代痕迹很重的文字来对应角色,有点不伦不类之感,这也是此书给阅读者较遗憾的地方。一开始读不进去,抛开那些困扰的口头语的干扰,当做“阳光灿烂的日...
評分青春不必祭奠 ——读拉什•索比耶•克里斯滕森《披头士》 文:王瑢 当老保罗•麦卡特尼在奥运会开幕式上,以一曲“Hey Jude”与现场过万观众上下附和,我坐在电视机前,双眼润湿。这首歌摄人灵魂,虽经年累月,聚集来自全世界,翻唱无数,久居歌曲排行榜首。这是“麦卡...
評分在路上,阅读[挪威] 拉什·索比耶·克的小说《披头士》,很嗨,五星级推荐,宁蒙的翻译很好,既精准又敢大胆使用一些时尚语言,又不显得油滑轻浮,是近年小说翻译继潘帕、小二之后又值得关注的一个译者。 哈哈,嫌我的评论太短了。怎么样才不短呢?真没劲!好就是好,不用废...
評分原本不喜欢这类叛逆颓废的作品,但开始读就被文字吸引了,太赞了! 怎么可以这样滑稽搞笑好玩,“宁蒙”真算得上是语言帝了! 书中他们去露营,有这么一段“我们试着睡觉,但是睡袋太潮了。我们试着点烟,但火柴也是潮的。我们试着吵架,但我们自己也太潮了”。 当时就笑喷了,...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有