Aunque Neruda comienza a escribir en 1925 los primeros poemas que constituirán Residencia en la tierra, Rangún, 1928, está considerada como la fecha de nacimiento de esta obra cuya gestación se irá madurando en un proceso de composición que durará diez azarosos y largos años. La presente edición constituye un exhaustivo estudio por parte del profesor Hernán Loyola para presentar Residencia en la tierra desde dos dinámicas comtrapuestas que dialécticamente se refuerzan: una lectura genética básica muy vinculada a las circunstancias de la escritura, con una constante referencia a un substrato de signo autobiográfico; un esfuerzo por despojar ese substrato del autobiografismo, proyectándolo hacia niveles simbólicos y axiológicos extrapersonales. Cifrar y descifrar, en suma, el característico lenguaje <hermético > de Residencia en la tierra.
巴勃罗·聂鲁达 Pablo Neruda(1904-1973)
1904年出生于智利帕拉尔。19岁出版第一部诗集,20岁享誉全国。著有《二十首情诗和一首绝望的歌》《漫歌》《大地上的居所》《疑问集》《元素颂》等数十部诗集,被誉为“人民的诗人”。1971年获诺贝尔文学奖。
1973年聂鲁达去世时,人们在街上唱起国际歌,高喊“巴勃罗·聂鲁达同志,现在活着,永远活着”。这位诺贝尔文学奖得主,既是诗人,又是革命家、外交家,曾被提名为智利总统,曾用诗歌“复苏了一个大陆的命运与梦想”。 他始终为众人而歌,“诗歌的最高追求是被许多声音诵读”,...
评分“我一想起你双眼上明亮的白昼就会心痛, 它们卧着,像静止而坚硬的太阳的水, 你眼中有燕子休憩飞舞, 你心中收养着恶犬, 我还看见了此刻开始横亘于我们之间无数的死亡, 我呼吸着灰烬和破败的一切, 还有永远围绕我的长久、孤单的世界。 我会把这盛大海风当作你急促的呼吸 ...
评分 评分1973年聂鲁达去世时,人们在街上唱起国际歌,高喊“巴勃罗·聂鲁达同志,现在活着,永远活着”。这位诺贝尔文学奖得主,既是诗人,又是革命家、外交家,曾被提名为智利总统,曾用诗歌“复苏了一个大陆的命运与梦想”。 他始终为众人而歌,“诗歌的最高追求是被许多声音诵读”,...
这本书,初翻开时,便如同一块未经雕琢的璞玉,散发着一种原始而引人入胜的气息。作者的笔触极其细腻,仿佛能捕捉到空气中尘埃的轨迹,以及光线穿过窗棂时留下的斑驳印记。我尤其欣赏他对人物内心世界的刻画,那种微妙的挣扎、不言而喻的渴望,都被他用一种近乎哲学的语言精准地表达了出来。阅读的过程,与其说是跟随故事发展,不如说是一场深入心灵的探索。那些看似日常的场景,在他的描摹下,被赋予了迥异于表象的重量感和象征意义。你会发现,那些熟悉的街角、那些平淡的对话,忽然间都指向了某种更深层次的命题,关于存在、关于时间、关于人与人之间那层永远无法完全跨越的鸿沟。整部作品的节奏是舒缓而沉静的,它不急于抛出戏剧性的高潮,而是耐心地编织着一张由感官体验构成的网,将读者温柔而坚定地捕获其中。这种叙事方式,初读或许会让人感到些许的惘然,但一旦沉浸其中,便会体会到那种慢火细炖的艺术魅力。它要求读者放下急躁,去品味每一个词语、每一个停顿所蕴含的深意,这是一种需要时间和心境才能完全消化的阅读体验。
评分这本作品的结构之精巧,简直令人拍案叫绝。它并非采用传统线性的叙事框架,而是像一幅多层次的挂毯,不同的时间线索和不同的叙事视角如同五彩的丝线,交织出复杂而富有张力的图案。我不得不为作者在空间转换和意象重复上的高超技巧而折服。例如,某个特定的场景或物件,在不同的章节中以不同的情绪和内涵反复出现,每一次的回归都像是对之前场景的重新解读或深化。这使得整个故事在不断向前推进的同时,也保持着一种螺旋上升的深度。读到后半部分,你会恍然大悟,那些看似随机的片段和不经意的对话,其实都精准地嵌入了作者精心设计的整体架构之中,每一个细节都不是多余的。这种缜密的布局,使得重读成为一种乐趣,因为你会发现初读时忽略的那些“暗线”和“伏笔”,它们静静地潜伏在文本的肌理之下,等待着被更有经验的读者发掘。它挑战了我们对“故事”的传统认知,更像是一部结构主义的文学实验,但其外壳包裹的,依然是极其人性化的情感内核,这一点是难能可贵的。
评分语言的力量在这本书中被发挥到了极致,简直是一场关于文字质感的盛宴。作者的用词绝非仅仅为了传达信息,它们更像是精心挑选的音符,以一种近乎音乐性的韵律在纸面上跳跃。我尤其关注到他对于“声音”和“寂静”的描绘,那些外界的喧嚣如何被过滤、如何被扭曲,最终内化为角色内心世界的背景音轨,这一点写得极为出色。有时,一句简单的陈述句,通过其独特的句法结构和词汇搭配,就能产生一种令人屏息的张力,仿佛作者在用一种我们不常使用的语言和我们进行秘密的交流。这使得阅读的过程充满了发现的惊喜,每一次阅读都是一次对语言边界的试探。它迫使我放慢语速,甚至在某些段落需要出声朗读,才能真正领略到那种节奏感和内在的冲突美学。对于那些痴迷于语言本身艺术性的读者来说,这本书无疑是一座取之不尽的宝库,它证明了文学的真正力量,并不完全依赖于“发生了什么”,而更多在于“如何被讲述”。
评分这部作品的氛围营造,可以说是令人窒息的、却又带着一种奇异的吸引力。它将我们带入了一个似乎永远笼罩在黄昏或阴雨中的世界,那种潮湿、微凉、带着淡淡霉味的空气感,几乎能透过纸面渗透出来。这种环境不仅仅是故事发生的背景,它本身就是一种情绪,一种持续存在的压力和不确定性。角色们在这种氛围中挣扎、徘徊,他们的行动和选择似乎都被这种环境所限定和预设。我从中感受到的,与其说是具体的悲剧,不如说是一种弥漫性的“存在主义的焦虑”。我们看到角色们试图建立联系,试图寻找意义,但所有的努力似乎都被那无形的环境力量所消解。这种对“场所精神”(Genius Loci)的捕捉和渲染,是顶尖文学作品的标志之一,而这本书在这方面表现得尤为突出。它不是让你感到温暖或慰藉,而是让你真切地感受到“活着”本身所携带的沉重与荒谬,但正是在这种直面荒谬的过程中,反而提炼出了一种极其纯粹的生命体验。
评分阅读完合上书页的那一刻,我感到一种深深的疲惫,但绝非是枯燥乏味带来的那种疲惫,而是一种被深刻洗礼后的空虚与满足交织的复杂情绪。这本书不提供简单的答案,它也不试图去安慰那些寻求逃避的读者。相反,它将许多尖锐的问题直接抛向你,迫使你审视自身与世界的关系。它探讨的主题非常宏大——时间对个体的消磨、记忆的不可靠性、以及个体在宏大历史进程中的微不足道——但作者处理得极为克制和内敛,从未流于说教或空泛的议论。这种处理方式,使得那些沉重的主题得以更有效地渗透人心。它留下的影响是持久而微妙的,就像一种慢性的影响,你会在接下来的几天里,不经意地用书中的视角去观察日常琐事,去重新审视自己曾经习以为常的观念。这是一部需要时间来消化、需要沉淀来理解的作品,它不是一部消遣读物,而更像是一次与思想的深度对话,一次对自身精神边界的拓宽与挑战,绝对值得所有认真对待文学的读者去深入品味。
评分20首情诗和一首绝望的歌里面大多是酸甜交加的忧伤,并没有真正疼痛。之后这本诗集里才能读到痛,无法言喻的恍惚迷惘和更丰富的生命肌理。聂鲁达的诗不见得都好,但确是一个多层次的诗人,情怀可大可小。
评分20首情诗和一首绝望的歌里面大多是酸甜交加的忧伤,并没有真正疼痛。之后这本诗集里才能读到痛,无法言喻的恍惚迷惘和更丰富的生命肌理。聂鲁达的诗不见得都好,但确是一个多层次的诗人,情怀可大可小。
评分20首情诗和一首绝望的歌里面大多是酸甜交加的忧伤,并没有真正疼痛。之后这本诗集里才能读到痛,无法言喻的恍惚迷惘和更丰富的生命肌理。聂鲁达的诗不见得都好,但确是一个多层次的诗人,情怀可大可小。
评分20首情诗和一首绝望的歌里面大多是酸甜交加的忧伤,并没有真正疼痛。之后这本诗集里才能读到痛,无法言喻的恍惚迷惘和更丰富的生命肌理。聂鲁达的诗不见得都好,但确是一个多层次的诗人,情怀可大可小。
评分20首情诗和一首绝望的歌里面大多是酸甜交加的忧伤,并没有真正疼痛。之后这本诗集里才能读到痛,无法言喻的恍惚迷惘和更丰富的生命肌理。聂鲁达的诗不见得都好,但确是一个多层次的诗人,情怀可大可小。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有