Linguistic mistakes. We all make them. And if your name is George W Bush or Jade Goody, you might make them more often than others. In "The Ants are My Friends" (delightfully misheard from Bob Dylan's "Blowing in the Wind") Martin Toseland has collected the very best (and very worst) linguistic gifts of the gaffe. The catergories features include: Malapropisms (named after Mrs Malaprop in Sheridan's "The Rivals" where the wrong word pops out to bizarre results); Eggcorns (where a new word is created from misheard real one - the name comes from someone misunderstanding 'acorn' as 'eggcorn', as it has the same shape); Bushisms (the humour in which cannot be misunderestimated); and Mondegreens or misheard lyrics, which include such classic examples as: Who Ya Gonna Call, Gus Foster ("Ghostbusters" by Ray Parker Junior); Last Night I Dreamed of Some Bagels ("La Isla Bonita" by Madonna); Sparing His Life For His Mum's Sausages ("Bohemian Rhapsody" by Queen); It's a Fruit, Fruit Samba ("Cruel Summer" by Bananarama); and, Mr Tangerine Man ("Mr Tambourine Man" by Bob Dylan). A literary Colemanballs, "The Ants are My Friends" has all the makings of a quirky Christmas hit - The Meaning of Tingo for 2007?
评分
评分
评分
评分
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有