Just as speech can be acquired, so can it be lost. Speakers can forget words, phrases, even entire languages they once knew; over the course of time peoples, too, let go of the tongues that were once theirs, as languages disappear and give way to the others that follow them. In Echolalias, Daniel Heller-Roazen reflects on the many forms of linguistic forgetfulness, offering a far-reaching philosophical investigation into the persistence and disappearance of speech. In twenty-one brief chapters, he moves among classical, medieval, and modern culture, exploring the interrelations of speech, writing, memory, and oblivion.Drawing his examples from literature, philosophy, linguistics, theology, and psychoanalysis, Heller-Roazen examines the points at which the transience of speech has become a question in the arts, disciplines, and sciences in which language plays a prominent role. Whether the subject is Ovid, Dante, or modern fiction, classical Arabic literature or the birth of the French language, structuralist linguistics or Freud's writings on aphasia, Heller-Roazen considers with clarity, precision, and insight the forms, the effects, and the ultimate consequences of the forgetting of language. In speech, he argues, destruction and construction often prove inseparable. Among peoples, the disappearance of one language can mark the emergence of another; among individuals, the experience of the passing of speech can lie at the origin of literary, philosophical, and artistic creation.From the infant's prattle to the legacy of Babel, from the holy tongues of Judaism and Islam to the concept of the dead language and the political significance of exiled and endangered languages today, Echolalias traces an elegant, erudite, and original philosophical itinerary, inviting us to reflect in a new way on the nature of the speaking animal who forgets.
评分
评分
评分
评分
从主题的探讨深度来看,这本书触及了一些非常宏大且幽微的哲学命题。我注意到作者似乎对“时间性”和“存在的本质”有着异乎寻常的执着。它不直接给出答案,而是将一系列看似毫不相关的场景并置在一起,通过这些对比和张力,让读者自己去构建和推导关于“意义”的结论。这就像是在阅读一本哲学论著的文学化版本,但它避免了晦涩的术语,而是通过具象的画面和人物的内心独白来承载那些深奥的思想。我尤其欣赏作者处理矛盾冲突的方式,那种克制而内敛的情感表达,往往比直接的爆发更具穿透力,像冰层下的暗流,让人不寒而栗。读完一个段落后,常常会陷入长时间的沉思,思考那些关于我们日常生活中被忽略的、深埋于潜意识之下的驱动力。
评分这本书的结构布局非常大胆,我得承认,这让我一开始有些措手不及。它似乎拒绝遵循传统的线性叙事逻辑,章节之间的跳转充满了跳跃性和隐喻性。我一度怀疑自己是不是漏看了什么重要的背景介绍,但很快我就明白,这种“迷失感”本身可能就是作者想要营造的一种氛围——一种关于记忆碎片和意识流的探索。它就像一个精密的万花筒,每一次转动都会展现出截然不同的图案,但所有的碎片都指向一个核心的主题,只是那个主题被拆解得极其细碎。我发现自己不得不经常回头查阅前几页的内容,不是为了确认情节,而是为了重新校准阅读的心态,适应这种非传统的编排方式。这种对既定阅读范式的反叛,非常令人耳目一新,它挑战了读者对“故事应该如何讲述”的固有认知,提供了一种近乎先锋派的文学体验。
评分当我翻开内页时,我立刻被作者那种近乎散文化的叙事节奏所捕获。它不是那种急于把信息抛给读者的写作方式,反而更像是在铺陈一张巨大的、需要耐心去解读的地图。初读几章,我感觉自己像是在迷雾中行走,每一个句子都像是精心挑选的词语宝石,需要细细品味才能体会其背后的光芒和重量。语言的密度非常高,你不能轻易地跳过任何一个段落,否则很可能错过一个关键的意象或是转折。这种阅读体验是消耗精力的,但同时也是极富回报的。它迫使我放慢了现代生活的脚步,重新学会“沉浸式”地吸收文字的力量。我甚至会停下来,在脑海中反复咀嚼某些排比句的结构,那种韵律感本身就是一种享受,超越了单纯的信息传递,进入了音乐的范畴。这绝对不是一本适合在通勤路上快速消化的读物,它需要一个安静的下午,一杯热茶,和一颗愿意被挑战的心。
评分这本书的封面设计简直是视觉上的盛宴,那种深邃的蓝色调,配上烫金的标题字体,立刻就给人一种庄重而又神秘的感觉。我是在一家独立书店偶然发现它的,完全是被它独特的气质吸引过去的。拿到手里,纸张的质感也出乎意料地好,厚实而带着一丝纹理,翻页时的沙沙声都显得格外悦耳。我很少为一个实体书的“触感”如此着迷,这不仅仅是一本书,更像是一件精心制作的艺术品。店里的灯光打在封面上,折射出细微的光泽,让人忍不住想马上带回家,好好珍藏。坦白说,我还没来得及深究内容,光是这种对物件本身美学的极致追求,就足以让我给出高度的赞誉。它让我想起了那些旧时光里,书籍是多么珍贵的礼物,而不是流水线上批量生产的商品。这种对细节的执着,预示着作者在创作过程中也必定倾注了极大的心血,期待能带来一场不落俗套的阅读体验。
评分这本书带给我的整体感受,是一种强烈的情感共鸣与智力上的刺激的完美结合。它的文字有着一种奇特的魔力,能够轻易地搭建起一座连接作者内心世界和读者情感共鸣的桥梁。我感觉自己仿佛被邀请进入了一个精心设计的迷宫,出口并不明确,但探索的过程本身就是最大的奖赏。在处理人物塑造方面,那些登场的人物形象鲜明却又模糊不清,他们像是我们内心深处那些未被完全认识的侧面,带着各自的秘密和执念在文本中游走。这种“熟悉又陌生”的感觉,是衡量一本优秀文学作品的重要标准之一。总而言之,这不只是一次阅读,更像是一次深度的自我对话,它强迫我正视自己对于世界、对于记忆、对于情感连接的看法,是一次难忘的精神旅程。
评分讀了約莫四分三左右棄書。是本定位非常奇怪的書:學術的書評一般會批評作者的理論引用過於老舊和過時,缺乏理論化,將二十幾章的內容串聯成一套連貫性的理論;然而我所看到的是一套有脈絡的理論——所謂的「語言的損失」,可以是指器官上語言失缺(我失去了聲帶、舌頭、書寫的身體器官,無法再使用語言),也可以是指知識上的(我失去了使用這種語言的知識)與及社會環境上的(社會上已經沒有人再使用這種語言,所以語言被這個社會的集體意識「遺忘」了)。這三種遺忘最後都總會通向同一個結論,或者說,齊澤克在《事件》中所謂的「Unknown known」,一些我們以為遺忘但仍然知道的事實,但 DHR 在這裡真正想要提出的進路不是精神分析的,而是說:所有的語言死亡最後都是伴隨著某種回魂。一種語言的死亡,永遠會通向另一種復活的路。
评分讀了約莫四分三左右棄書。是本定位非常奇怪的書:學術的書評一般會批評作者的理論引用過於老舊和過時,缺乏理論化,將二十幾章的內容串聯成一套連貫性的理論;然而我所看到的是一套有脈絡的理論——所謂的「語言的損失」,可以是指器官上語言失缺(我失去了聲帶、舌頭、書寫的身體器官,無法再使用語言),也可以是指知識上的(我失去了使用這種語言的知識)與及社會環境上的(社會上已經沒有人再使用這種語言,所以語言被這個社會的集體意識「遺忘」了)。這三種遺忘最後都總會通向同一個結論,或者說,齊澤克在《事件》中所謂的「Unknown known」,一些我們以為遺忘但仍然知道的事實,但 DHR 在這裡真正想要提出的進路不是精神分析的,而是說:所有的語言死亡最後都是伴隨著某種回魂。一種語言的死亡,永遠會通向另一種復活的路。
评分讀了約莫四分三左右棄書。是本定位非常奇怪的書:學術的書評一般會批評作者的理論引用過於老舊和過時,缺乏理論化,將二十幾章的內容串聯成一套連貫性的理論;然而我所看到的是一套有脈絡的理論——所謂的「語言的損失」,可以是指器官上語言失缺(我失去了聲帶、舌頭、書寫的身體器官,無法再使用語言),也可以是指知識上的(我失去了使用這種語言的知識)與及社會環境上的(社會上已經沒有人再使用這種語言,所以語言被這個社會的集體意識「遺忘」了)。這三種遺忘最後都總會通向同一個結論,或者說,齊澤克在《事件》中所謂的「Unknown known」,一些我們以為遺忘但仍然知道的事實,但 DHR 在這裡真正想要提出的進路不是精神分析的,而是說:所有的語言死亡最後都是伴隨著某種回魂。一種語言的死亡,永遠會通向另一種復活的路。
评分讀了約莫四分三左右棄書。是本定位非常奇怪的書:學術的書評一般會批評作者的理論引用過於老舊和過時,缺乏理論化,將二十幾章的內容串聯成一套連貫性的理論;然而我所看到的是一套有脈絡的理論——所謂的「語言的損失」,可以是指器官上語言失缺(我失去了聲帶、舌頭、書寫的身體器官,無法再使用語言),也可以是指知識上的(我失去了使用這種語言的知識)與及社會環境上的(社會上已經沒有人再使用這種語言,所以語言被這個社會的集體意識「遺忘」了)。這三種遺忘最後都總會通向同一個結論,或者說,齊澤克在《事件》中所謂的「Unknown known」,一些我們以為遺忘但仍然知道的事實,但 DHR 在這裡真正想要提出的進路不是精神分析的,而是說:所有的語言死亡最後都是伴隨著某種回魂。一種語言的死亡,永遠會通向另一種復活的路。
评分讀了約莫四分三左右棄書。是本定位非常奇怪的書:學術的書評一般會批評作者的理論引用過於老舊和過時,缺乏理論化,將二十幾章的內容串聯成一套連貫性的理論;然而我所看到的是一套有脈絡的理論——所謂的「語言的損失」,可以是指器官上語言失缺(我失去了聲帶、舌頭、書寫的身體器官,無法再使用語言),也可以是指知識上的(我失去了使用這種語言的知識)與及社會環境上的(社會上已經沒有人再使用這種語言,所以語言被這個社會的集體意識「遺忘」了)。這三種遺忘最後都總會通向同一個結論,或者說,齊澤克在《事件》中所謂的「Unknown known」,一些我們以為遺忘但仍然知道的事實,但 DHR 在這裡真正想要提出的進路不是精神分析的,而是說:所有的語言死亡最後都是伴隨著某種回魂。一種語言的死亡,永遠會通向另一種復活的路。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有