What if anyone in Hell could take a bus trip to Heaven and stay there forever if they wanted to? In "The Great Divorce" C. S. Lewis again employs his formidable talent for fable and allegory. The writer finds himself in Hell boarding a bus bound for Heaven. The amazing opportunity is that anyone who wants to stay in Heaven, can. This is the starting point for an extraordinary meditation upon good and evil, grace and judgment. Lewis's revolutionary idea is the discovery that the gates of Hell are locked from the inside. In Lewis's own words, "If we insist on keeping Hell (or even earth) we shall not see Heaven: if we accept Heaven we shall not be able to retain even the smallest and most intimate souvenirs of Hell."
一趟梦幻的旅行,似乎徘徊在虚实之间,但又叫人不禁对真实有无尽的盼望。眼睛所见的太过有限,因为自己也许就像幽魂一样,也不为坚实之体所见。我们想要攀登一些所谓的高山,但我们去不了,原因是我们太软弱,血肉之体无法攀爬。有太多次生命的呼唤在我们的耳边,愿这些美丽的...
評分一趟梦幻的旅行,似乎徘徊在虚实之间,但又叫人不禁对真实有无尽的盼望。眼睛所见的太过有限,因为自己也许就像幽魂一样,也不为坚实之体所见。我们想要攀登一些所谓的高山,但我们去不了,原因是我们太软弱,血肉之体无法攀爬。有太多次生命的呼唤在我们的耳边,愿这些美丽的...
評分一趟梦幻的旅行,似乎徘徊在虚实之间,但又叫人不禁对真实有无尽的盼望。眼睛所见的太过有限,因为自己也许就像幽魂一样,也不为坚实之体所见。我们想要攀登一些所谓的高山,但我们去不了,原因是我们太软弱,血肉之体无法攀爬。有太多次生命的呼唤在我们的耳边,愿这些美丽的...
評分一趟梦幻的旅行,似乎徘徊在虚实之间,但又叫人不禁对真实有无尽的盼望。眼睛所见的太过有限,因为自己也许就像幽魂一样,也不为坚实之体所见。我们想要攀登一些所谓的高山,但我们去不了,原因是我们太软弱,血肉之体无法攀爬。有太多次生命的呼唤在我们的耳边,愿这些美丽的...
評分一趟梦幻的旅行,似乎徘徊在虚实之间,但又叫人不禁对真实有无尽的盼望。眼睛所见的太过有限,因为自己也许就像幽魂一样,也不为坚实之体所见。我们想要攀登一些所谓的高山,但我们去不了,原因是我们太软弱,血肉之体无法攀爬。有太多次生命的呼唤在我们的耳边,愿这些美丽的...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有