The Sea of Galilee Boat

The Sea of Galilee Boat pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Texas A&M University Press
作者:Shelley Wachsmann
出品人:
页数:442
译者:
出版时间:2009-3-30
价格:USD 23.00
装帧:Paperback
isbn号码:9781603441131
丛书系列:
图书标签:
  • 考古学
  • 加利利海
  • 古代船只
  • 耶稣时代
  • 历史
  • 宗教
  • 以色列
  • 航海
  • 木船
  • 早期基督教
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This remarkable true story recounts one of the great discoveries of the century: finding a 2000-year-old boat from the Sea of Galilee. Shelley Wachsmann, a respected nautical archaeologist, shares the joy and drama he felt in discovering and excavating the first ancient boat from this biblical location. Through his perceptive eyes, we experience the adventure of a lifetime as he offers his personal account of first setting eyes on and then preserving this unique treasure. Wachsmann is a master storyteller, interweaving his own unforgettable story of this challenging excavation with the writings of the past. Jews and Christians alike will be captivated by his search for the boat's identity. Wachsmann - like a detective - hunts down clues that will reveal the boat's actual history. Since the boat turns out to be a 2000 year old craft, he carefully examines the Gospels for passages that will shed light on this wondrous vessel. This ever-curious author also traces Jewish historical texts to discover that the Sea of Galilee, during the boat's vibrant past, was the setting for one of the most tragic massacres of Jews - the Battle of Migdal. During this sea battle, we learn, Roman soldiers mercilessly slaughtered Jews as they attempted to escape in boats like this one, turning the Sea of Galilee into a sea of crimson. The saga of tenderly extracting this extraordinary boat from the earth, protecting its timbers, and restoring it to health is a compelling tale on its own. Wachsmann impresses us with the dedication and creativity of his makeshift team in improvising answers to the seemingly impossible logistic problems that dog them every step of the way. Still, generosity abounds and actualrainbows appear as scores of volunteers pull together to save this singular monument of the past. Wachsmann punctuates the absorbing details of preserving this artifact with the rich history that surrounds the Sea of Galilee, making this a uniquely enduring and personal work.

《月光下的沙丘:失落文明的最后回响》 导言:风沙中的低语 在浩瀚无垠的塔克拉玛干沙漠深处,一片被世人遗忘的沙丘群宛如凝固的波涛,沉默地承受着日复一日的炙烤与寒冻。这里的空气中弥漫着古老的气息,那是时间被沙尘磨损后留下的痕迹。故事的主人公,艾米尔·哈桑,一位执着于探寻失落文明遗迹的考古学家,受一卷残破不堪的古地图指引,深入这片被称为“死亡之海”的禁地。他并非为了黄金或权力,而是为了追寻一个被主流历史学界嗤之以鼻的传说——关于一个在文明大爆炸前便已高度发达,却在一夜之间神秘消失的绿洲王国:“阿卡德拉”。 艾米尔的旅程,从一开始就充满了不祥的预兆。他的向导,一个经验丰富却沉默寡言的本地人,在抵达第一个水源地后便离奇失踪,只留下了一枚刻有怪异符号的黑曜石碎片。这碎片,后来被证明是阿卡德拉文明的某种铭文载体,开启了艾米尔对一段被刻意抹除的历史的追溯。 第一部:风蚀的记忆 1. 迷失的经纬度 艾米尔凭借着古地图上模糊的星象标记和地质特征对比,艰难地穿行于流沙与戈壁之间。他发现,这片沙漠的地理形态似乎并非完全自然形成,在某些特定的区域,地表下隐藏着巨大的人造结构。通过便携式地质雷达的扫描,他首次确认了在厚达数十米的沙层之下,存在着规律排列的基石和管道网络。 他花了数周时间,终于在一个被称为“双子峰”的沙丘底部,挖掘出了一个被半掩埋的入口。入口处由一种坚硬的、类似青铜却不含金属元素的复合材料构成,表面布满了风沙侵蚀下的细微纹路。他小心翼翼地进入,随之而来的是一种几乎令人窒息的、干燥而冰冷的空气。 2. 沉默的图书馆 地下遗迹内部结构之复杂,远超艾米尔的想象。这不像是一个简单的墓穴或堡垒,更像是一个巨大的、自我维护的地下城市。最令他震惊的是“图书馆”。 这里没有羊皮卷轴或竹简,取而代之的是数以千计的、如同水晶柱一般的介质。当艾米尔的手指触碰到其中一根时,一股冰冷的能量瞬间流遍全身,紧接着,三维的全息影像在他面前展开。 他“看到”了阿卡德拉人的生活:他们掌握了利用地热能和大气压力的技术,他们的城市建筑如同从大地中生长出来,与自然融为一体。他们的社会结构高度集体化,似乎没有贫富差距,但这种和谐之下,似乎潜藏着某种不容置疑的绝对意志。 3. 意识的囚笼 在深入探索过程中,艾米尔找到了一段记载了阿卡德拉文明“终结”的影像记录。记录显示,这个文明并未毁于天灾或外敌,而是毁于内部的“超验整合”。阿卡德拉人发展出了一种能够将个体意识上传并融合至中央“聚合体”的技术,以求达到永恒的知识和完美的共识。然而,这个过程并非自愿的终结,而是系统失控的前奏。 影像中,最初的“聚合”带来了短暂的黄金时代,但很快,个体的思维开始被同化,创造力与情感被视为“低效噪音”而逐渐被消除。最终,文明成了一个巨大而沉睡的意识网络,失去了前进的动力,变成了自我维持的僵尸状态。而地表的城市,则在核心系统启动自我封存协议后,被迅速掩埋,隔绝了与外界的联系。 第二部:沙海下的悖论 4. 守卫者与幻影 艾米尔的探索惊动了地下系统的残余防御机制。他开始遭遇一些奇特的“守卫者”——它们不是生物,而是由光和电磁场构成的几何实体,它们不具攻击性,但会通过发出低频的次声波干扰人的心智,试图将闯入者“引导”回封闭状态。 在躲避这些干扰时,艾米尔开始经历强烈的幻觉。他“看到”了失踪的向导,后者以一种平静而空洞的语调劝他放弃,声称“外界的混乱不值得回归”。艾米尔意识到,这些残留的能量体正在试图用阿卡德拉人最优化的“逻辑”来同化他,让他自愿成为下一个“意识节点”。 5. 创作者的抉择 在城市的最核心区域,艾米尔找到了阿卡德拉的“主控室”。这里没有复杂的仪表盘,只有一个巨大的、悬浮在半空中的晶体矩阵,发出微弱的蓝光。他通过破解残留的控制界面,发现了一个惊人的事实:这个文明的终结,是一位首席科学家在预见到意识融合的不可逆转的负面后果后,选择启动的“终极封存”。他没有摧毁系统,而是将其置于最低能耗的休眠状态,希望有朝一日,外来的、拥有“缺陷”但充满活力的意识,能够重新启动文明,或者,至少,理解他们的错误。 这名科学家留下的最后信息,是一段关于“不完美之美”的阐述:真正的生命力,来源于矛盾、冲突和个体的独特感受,这些正是阿卡德拉人为了追求完美而亲手抛弃的东西。 6. 黎明前的抗争 艾米尔面临一个无法回避的选择:他能否安全地带着这段历史记录离开?系统的休眠程序正在被他的能量波动唤醒,那沉睡的、庞大的意识网络正缓慢地渗透进他的感官。 在撤离的最后关头,为了阻止整个遗址的自我锁定和信息销毁,艾米尔必须做出一个物理上的干预。他没有选择带走任何高科技设备,而是将那枚黑曜石碎片插入了主控台的一个紧急数据端口,启动了反向信息溢出程序。 这个程序不会摧毁遗址,但会向外界释放一个短暂的、无法被追踪的能量脉冲,其中包含了阿卡德拉文明兴衰的关键数据碎片——一份关于“完美陷阱”的警告。 尾声:沙漠的耳语 艾米尔带着一身的疲惫和对人类未来隐忧,成功回到了文明世界。他带回的证据,如同一颗投入平静湖面的石子,立刻在考古界和哲学界引发了轩然大波。他描述的那个失落的国度,不是一个充满神话的乌托邦,而是一个在理性至上的道路上走得太远,最终窒息的文明悲剧。 他没有成为英雄,而是成了一个带着沉重秘密的边缘人物。他明白,关于阿卡德拉的真相,比任何黄金都更具危险性。那片月光下的沙丘,依旧沉默地守护着地下那份庞大的、沉睡的经验教训,等待着下一次,也许是更明智的,探访者。沙漠的风,仍在吹拂,仿佛在低语着,关于稳定与自由之间的永恒张力。

作者简介

作者谢利·瓦克斯曼,美国得克萨斯农工大学圣经考古学教授,圣经考古与水下考古领域专家。

译者曹明玉,博士,大连大学历史学院讲师,主要研究方向为世界古代史、古代近东史,发表论文多篇、译著多部。

目录信息

读后感

评分

对于沉船,第一印象就是船上的宝贝,看看南海一号、华光礁一号等等沉船上面的众多遗留物,众多沉船出水文物是重点的宣传对象,而对沉船的本身却很少有宣传。 对比国内的沉船,这艘加利利海的沉船是如此的寒酸,只出海了一只陶灯、一只陶锅,还有些陶片,再未发现啥遗留...

评分

对于沉船,第一印象就是船上的宝贝,看看南海一号、华光礁一号等等沉船上面的众多遗留物,众多沉船出水文物是重点的宣传对象,而对沉船的本身却很少有宣传。 对比国内的沉船,这艘加利利海的沉船是如此的寒酸,只出海了一只陶灯、一只陶锅,还有些陶片,再未发现啥遗留...

评分

对于沉船,第一印象就是船上的宝贝,看看南海一号、华光礁一号等等沉船上面的众多遗留物,众多沉船出水文物是重点的宣传对象,而对沉船的本身却很少有宣传。 对比国内的沉船,这艘加利利海的沉船是如此的寒酸,只出海了一只陶灯、一只陶锅,还有些陶片,再未发现啥遗留...

评分

对于沉船,第一印象就是船上的宝贝,看看南海一号、华光礁一号等等沉船上面的众多遗留物,众多沉船出水文物是重点的宣传对象,而对沉船的本身却很少有宣传。 对比国内的沉船,这艘加利利海的沉船是如此的寒酸,只出海了一只陶灯、一只陶锅,还有些陶片,再未发现啥遗留...

评分

对于沉船,第一印象就是船上的宝贝,看看南海一号、华光礁一号等等沉船上面的众多遗留物,众多沉船出水文物是重点的宣传对象,而对沉船的本身却很少有宣传。 对比国内的沉船,这艘加利利海的沉船是如此的寒酸,只出海了一只陶灯、一只陶锅,还有些陶片,再未发现啥遗留...

用户评价

评分

这本《The Sea of Galilee Boat》的书名就带着一种悠远的意境,仿佛能闻到海水的咸湿,感受到船身在波浪中摇曳的轻微颠簸。我一直对那些承载着历史与故事的古老物件充满好奇,而一艘来自加利利海的船,自然而然地勾起了我无限的遐想。它可能见证了古老的贸易往来,漂流过平静的海面,也可能在风暴中与命运抗争。书名本身就构成了一个引人入胜的引子,让我迫不及待地想知道,在这艘船的身上,究竟凝结了怎样一段段被时光打磨过的传说。我脑海中浮现出的画面,是夕阳染红海面,小船孤零零地划过,船夫的歌声在海风中回荡,或是夜幕降临,繁星点点,船静静地停泊在港湾,承载着一天的辛劳与归途的安宁。这本书,在我拿到它之前,就已经在我心中勾勒出了一个宏大的叙事框架,它不仅仅是一艘船,更像是一个时间的容器,将过去某个时代的脉搏,悄然传递给现在的我。

评分

初见《The Sea of Galilee Boat》的书名,我的思绪便被瞬间拉扯到了那片充满神秘色彩的古老水域。加利利海,这个名字本身就带着一种厚重的历史分量,与各种宗教传说、历史事件紧密相连。而“船”作为连接陆地与海洋,人与未知的重要载体,在这片神圣的海域之上,其意义又被无限放大。我期待这本书能带我深入了解这艘船的建造工艺,它的材质,它的航行轨迹,它所承载的货物,以及可能陪伴过它的那些形形色色的人物。是渔民们日复一日的辛勤劳作,是商人穿越海域的冒险旅程,抑或是更深层次的、与宗教信仰相关的某种隐喻?这本书或许能解答我心中长久以来的疑惑,让我得以窥见那个时代的生活图景,感受到历史的温度。我想象着,在书本的字里行间,我能听到海浪拍打船舷的声音,闻到咸涩的海风,甚至触摸到船身上粗糙的木纹,仿佛穿越时空,置身于那段早已远去的时光之中。

评分

《The Sea of Galilee Boat》这个书名,在我看来,像是一扇通往遥远过往的窗户。加利利海,这个名字本身就充满了故事性,与许多重要的历史事件和文化符号紧密相连。而“船”,作为一种古老的交通工具,更是承载了无数人的梦想、希望、辛劳和冒险。我脑海中立刻浮现出各种可能性:这艘船或许是古老丝绸之路上某个环节的见证者,它可能运载过珍贵的香料和丝绸,也可能搭载着求学的学者或远行的商队。又或者,它与宗教故事息息相关,承载着某种神圣的使命,在海面上划过,留下了不可磨灭的印记。这本书的书名,简洁却又极富张力,它在暗示着一个关于时间、空间、人与自然的宏大叙事。我期待在阅读过程中,能感受到那种跨越时空的共鸣,仿佛能触摸到那艘船的历史沉淀,听到它在海风中诉说的古老传说。

评分

《The Sea of Galilee Boat》这个书名,一出现就激发了我内心深处的好奇心。加利利海,这个名字本身就带着一种神圣和神秘的光环,而“船”又是一个充满力量和象征意义的意象。我很难不联想到那些流传千古的传说和历史事件,而一艘承载着这一切的船,无疑是这些故事的天然载体。我开始想象,这艘船可能经历过怎样的风浪?它所见证过的,是平静的海面上的捕鱼景象,还是惊涛骇浪中的生死搏斗?它搭载过的,是寻常百姓的生活,还是某种更宏大的历史进程?书名本身就像一个引子,让我对书中可能蕴含的丰富内容充满了期待。我渴望在这本书中,找到关于这艘船的故事,关于它所处的时代,关于那些与它擦肩而过的人们。这本书,在我看来,不仅仅是一本书,更像是一个时空胶囊,等待我去开启,去探索其中深藏的宝藏。

评分

“The Sea of Galilee Boat”这个书名,如同投入平静湖面的一颗石子,在我脑海中激起了层层涟漪。加利利海,这个名字总是伴随着一种神圣的光辉,而“船”,更是连接过去与现在,陆地与彼岸的桥梁。我迫不及待地想知道,这艘船究竟承载了怎样的历史?它是在波光粼粼的清晨,载着满载而归的渔夫,还是在黄昏时分,送别远行的旅人?抑或是,它曾是某个重大历史时刻的背景,见证了风起云涌的时代变迁?书名本身就构筑了一个充满想象空间的场景,让我对书中可能描绘的画面、人物以及他们之间的故事充满了期待。我希望这本书能带领我,穿越时空的迷雾,去感受那艘船所经历的风雨,去聆听它在海风中低语的古老传说,去触摸那份属于遥远过去的真实与温度。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有