The Acquisition of Sociolinguistic Competence in a Study Abroad Context

The Acquisition of Sociolinguistic Competence in a Study Abroad Context pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Regan, Vera
出品人:
页数:168
译者:
出版时间:
价格:347.00 元
装帧:
isbn号码:9781847691569
丛书系列:
图书标签:
  • Sociolinguistics
  • Study Abroad
  • Language Acquisition
  • Second Language Acquisition
  • Pragmatics
  • Intercultural Communication
  • Discourse Analysis
  • Linguistic Competence
  • Immersion
  • Sociocultural Theory
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于一本名为《The Acquisition of Sociolinguistic Competence in a Study Abroad Context》的图书简介,但内容不涉及该主题。 --- 《边境之外的共鸣:跨文化交流中的语言实践与身份重塑》 本书概要 《边境之外的共鸣:跨文化交流中的语言实践与身份重塑》深入探讨了语言在个体跨越传统文化边界时所扮演的核心角色。本书并非关注既定的语言习得过程,而是聚焦于语言使用如何作为一种动态的社会行为,在陌生的文化环境中被重新协商、调整和建构。通过对多学科视角的整合——包括社会学、人类学以及语篇分析——本书试图揭示学习者如何在新的语言生态中,逐步构建起一套适应性的交流策略,并在此过程中体验其社会身份的深刻转变。 本书的核心论点在于,语言的“掌握”并非一个终点,而是一个持续的、受情境驱动的适应过程。当个体进入一个陌生的语言社区,他们面对的挑战远超语法和词汇的范畴,而是如何理解和运用那些潜藏在言语背后的文化规范、权力关系和社交预期。 第一部分:流动的边界与语言的站位 第一部分首先界定了“跨文化交流”的复杂性,将其置于全球化和流动性日益增强的时代背景下考察。我们摒弃了将语言学习视为线性积累模型的传统观念,转而采用一种流动的、关系性的视角。 第一章:全球语境下的语言资本流动 本章分析了在国际迁移和短期居留现象普遍的背景下,不同形式的语言能力(包括显性知识和隐性技能)如何转化为社会资本。我们考察了学习者如何评估自身已有的语言资源,以及这些资源在新的社会场域中如何被市场价值化或边缘化。重点关注了那些在母语环境中被视为“标准”的语言特征,在异文化环境中可能面临的接受度差异,以及由此引发的学习者的自我认知调整。 第二章:语境失调与沟通的摩擦点 本章通过对一系列真实交流失败案例的微观分析,阐明了“语境失调”(Contextual Mismatch)在跨文化互动中的关键作用。我们深入研究了非言语线索、语用预设以及交谈结构在不同文化间的差异如何导致误解,即使词汇和语法层面上的准确性已经达到较高水平。通过对特定互动片段的语篇分析,本书描绘了学习者在试图弥合这种语境鸿沟时所经历的认知负荷与情感波动。 第二章重点案例研究:语篇标记的文化差异 选取了来自不同语言背景的参与者在进行“请求”和“拒绝”行为时的语篇标记使用模式进行对比。研究发现,看似微妙的助词、语气词或停顿结构,实际上承载了厚重的文化期待。本书详细剖析了学习者如何通过观察和模仿当地人的交谈节奏和话语组织方式,来逐步调整其交流策略,以实现更顺畅的社会互动。 第二部分:身份的编织与语言的表演 第二部分的核心议题是语言实践如何成为重塑个人社会身份的工具。语言不再仅仅是表达思想的媒介,而是参与者在新的社交舞台上进行身份“表演”的脚本和道具。 第三章:多重身份的张力:在“在场”与“缺席”之间 本章探讨了学习者在跨文化环境中必须同时处理的几种身份张力:作为“外来者”的身份、作为“学习者”的身份,以及他们试图在新的社区中投射的“理想自我”形象。研究表明,语言选择(如使用本土口音、选择特定的词汇集合、或采用特定的幽默风格)是学习者主动介入和协商其社会定位的关键手段。我们关注个体如何策略性地选择性地运用其语言技能,以突出或隐藏某些身份维度。 第四章:语言的“异化”与新社群的构建 本书考察了学习者在习得新语言能力后,如何通过参与特定的语言活动(如加入地方社团、参与特定的话题讨论),来构建新的“社群感”。这种构建往往伴随着对母语群体的疏离感(“异化”)和对新社群的强烈归属感的产生。我们分析了共同的语言挑战和分享的交流困境,是如何成为建立新的社会连结的催化剂,远超语言本身的功能。 第四章案例剖析:语言幽默的接纳与模仿 通过对学习者参与本地笑话或双关语理解过程的追踪,本章深入分析了幽默感作为文化深度接纳的试金石。学习者对幽默的成功理解和恰当回应,被视为其身份向本土文化靠拢的重要标志。反之,误解或缺乏恰当的回应,则可能导致个体被暂时排除在核心社交圈之外。 第三部分:评估与反思:实践的深度与持续性 最后一部分将视角转向评估学习者语言实践深度的方法论,并对未来语言教育实践提出反思性建议。 第五章:超越流利度:情境适应性的衡量标准 本章批判了传统语言测试中过度强调语法准确性和词汇量的局限性。作者提出了一套侧重于“情境适应性”(Contextual Dexterity)的评估框架,该框架关注学习者在面对突发、模糊或高风险交流情境时的反应速度、策略多样性和情感调节能力。这种适应性被视为衡量其跨文化交流效能的关键指标。 第六章:教学法的反思:培养批判性交流者 本书以对语言教学实践的反思收尾。鉴于语言学习的社会性本质,作者呼吁教学法应从单纯的技能传授转向“批判性文化参与”的培养。教学不应只关注“说什么”,更应强调“为什么这么说”以及“在何种情境下说”。培养学习者对语言背后的意识形态和权力结构的敏感性,是实现真正有效跨文化交流的基石。 本书特色 《边境之外的共鸣》以其扎实的田野调查基础和精细的语篇分析方法,为语言学、社会学和跨文化研究领域的学者和从业者提供了一个理解语言在身份构建中作用的全新视角。本书的洞察力不仅适用于传统的留学情境,也对全球工作者、移民群体以及所有在多重文化场域中生活和工作的人群具有深刻的参考价值。它邀请读者超越语言能力的表层,去探究语言实践如何塑造我们的存在感和我们在世界上的位置。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从书名来看,这似乎是一部极其聚焦于微观过程的著作。我猜想,作者很可能采用了纵向研究的方法,追踪一批学生在出国前、出国中、以及回国后的语言表现变化。如果真是如此,那么这本书的贡献将在于提供了一种动态的视角,而非静态的横截面分析。我尤其希望看到作者是如何处理“时间维度”对能力培养的影响的。例如,初期的语言焦虑是如何随着时间的推移而转化为自信的,或者反过来,长期的文化隔离是否会导致某些语言习惯的固化甚至倒退。此外,书中是否对不同来源的学生群体进行了比较?例如,来自不同母语背景的学生,在面对新的语言环境和文化规范时,其习得路径是否存在显著差异?一个严谨的学术研究,应该能够揭示这些潜在的交互作用。这种对细微变化和长期演变的关注,是教科书或一般性文章所无法触及的深度,也是我愿意投入时间去研读它的主要动力。

评分

这本书的标题本身就带有浓厚的后结构主义色彩,它暗示了语言能力不再被视为一个孤立的、纯粹的认知功能,而是与个体在特定环境中的社会角色紧密交织。我猜测,作者在理论框架上可能会引用布迪厄的“场域”理论,或者至少会借鉴社会语言学的经典理论,来构建其分析模型。这种对理论深度的追求,意味着这本书可能不会提供立竿见影的“速成秘诀”,但它会提供一套强大的分析工具,帮助我们理解语言学习的深层逻辑。如果书中能成功地将宏大的社会结构理论(如权力、阶级)与个体在异国他乡的微小语言选择联系起来,那就太棒了。这种“由大及小”的解读方式,往往能揭示出一些被主流教育体系忽视的权力关系和文化偏见。我期待看到一种批判性的声音,去审视“被期望的语言行为”与“实际发生的语言行为”之间的张力。

评分

读完摘要,我立刻联想到自己多年前那次不甚成功的海外交流经历。当时,我以为只要背足了教科书上的知识点,就能畅通无阻,结果却在与当地人进行真正的、带有社会意味的交流时屡屡碰壁。这本书的书名直接点明了这种“社会性能力获取”的核心议题,这让我充满了共鸣和期待。我非常好奇,作者是如何界定和衡量这种“社会语言学能力”的?它是否涵盖了语域的选择、幽默感的掌握,甚至是理解潜台词的能力?我希望书中能提供一些非常具体的、可操作的框架,帮助像我一样在真实语境中挣扎的语言学习者,找到从“知道如何说”到“知道如何得体地、有效地沟通”的桥梁。如果书中能够详细剖析那些在课堂上学不到的“潜规则”,例如何时该使用正式语体,何时可以使用俚语,以及不同社交场合下的禁忌,那这本书的价值将远远超越传统的语言学习指南,而成为一本关于跨文化交际的实战手册。这种对实用性与理论深度的平衡,是我最看重的。

评分

这本书的封面设计和排版,给人的第一印象就带着一种严肃而内敛的学术气息。那种略显朴实的字体选择,和页面布局上的留白,似乎在无声地宣告,这并非一本追求哗众取宠的畅销书,而是沉下心来打磨的专业研究成果。我猜想,它的内容一定深入挖掘了语言习得的复杂机制,也许会涉及大量的田野调查数据和统计分析,对于那些热衷于观察语言现象背后驱动力的学者来说,这无疑是一块等待被挖掘的宝藏。尤其考虑到“异地学习环境”这个背景,我期待书中能有对文化冲击、身份认同转变与语言能力发展之间微妙互动的精彩论述。它或许会挑战一些既有的语言教学范式,迫使我们重新思考“流利”的真正含义——那是否仅仅是词汇和语法的堆砌,还是更深层次的社会语境理解能力?如果作者能够提供详实案例支撑其论点,哪怕是那些看似微不足道的日常交流片段,也能为我们构建起一个更为立体和真实的语言学习图景。总之,从外观到直觉感受,它散发着一种不容置疑的学术重量感。

评分

我之所以对这类研究抱有特别的兴趣,是因为我坚信学习一门语言的终极目的,是融入并有效运作于一个全新的社会生态系统之中。这本书的书名虽然专业,但指向的却是最人性化的问题——我们如何才能真正地“属于”一个新环境?如果这本书能够提供一些对“文化敏感度”和“语言适应性”的量化或质性描述,那将是极大的突破。我设想,书中可能包含了大量的访谈记录,记录了学习者在面对文化误解时的挣扎、尴尬与最终的和解。这种叙事性的内容,往往比纯粹的实验数据更能打动人心,因为它直击人类经验的核心。我期望读到那些关于“语用失误”的经典案例,以及学习者是如何通过不断的试错和自我修正,最终内化了新的社会语言规范。这本书,在我看来,更像是一份关于人类适应性与交流韧性的深刻报告,而非仅仅是一本关于语言学习的论文。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有