History of Al-Tabari

History of Al-Tabari pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Al-Tabari, Abu Ja'far Muhammad Bin Jarir
出品人:
页数:300
译者:Hillenbrand, Carole
出版时间:1989-7
价格:$ 33.84
装帧:
isbn号码:9780887068126
丛书系列:
图书标签:
  • 历史
  • 伊斯兰历史
  • 早期伊斯兰
  • 阿拉伯历史
  • 塔巴里
  • 编年史
  • 伊斯兰教
  • 中世纪
  • 文化史
  • 宗教史
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

遥远回响:中世纪伊斯兰世界社会与文化变迁研究 一、 导言:光影交错的时代 本书旨在深入剖析伊斯兰教兴起后,特别是阿拔斯王朝鼎盛时期至部分地区解体前夕,中世纪伊斯兰社会在政治、法律、宗教思想、文学艺术以及日常民生领域所经历的深刻变革与持续的文化张力。我们并非聚焦于单一王朝的兴衰史或某位特定人物的传记,而是着眼于那些驱动社会结构重塑、影响民众生活方式的深层力量。 中世纪的达鲁·伊斯兰(Dar al-Islam)是一个广袤而多元的地理实体,它横跨欧亚非三大洲,是古典文明的继承者与创新者。在那个时代,知识、贸易与信仰以前所未有的速度流动。本书将这些看似分散的现象视为一个相互关联的有机整体,探寻不同区域、不同社群如何在共同的信仰框架下,发展出鲜明的地域特色,并共同构筑了一个影响深远的“伊斯兰黄金时代”。 二、 帝国治理的复杂性:从地方自治到中央集权 伊斯兰帝国的扩张,带来的是对不同文化与政治体制的整合。本书的第一个核心议题聚焦于这一“整合”过程中的权力动态。我们考察了从倭马亚王朝后期开始逐渐显现的地方豪强(如塔巴里斯坦、安达卢斯)与巴格达中央政府之间的权力博弈。 2.1 行省管理与法律适用: 详细分析了在伊拉克、叙利亚、波斯以及埃及等地,中央颁布的律法(如《古兰经》与圣训的解释)是如何与当地既有的习俗法、商业惯例相结合的。我们研究了地方总督(瓦利)的角色转变,他们如何从单纯的军事行政官,演变为文化和宗教赞助人,以巩固其统治的合法性。特别关注了卡迪(Qadi,法官)在地方治理中的独立性与受到的压力。 2.2 财政与经济基础的重构: 探讨了土地税制(如吉兹亚、哈拉吉)在不同时期的调整及其对农民生活的影响。通过对钱币学证据的梳理,揭示了阿拔斯王朝为维持庞大官僚体系而采取的财政手段,以及这种财政压力如何间接催生了对精细化商业管理的需求。我们也将探讨运河灌溉系统和丝绸之路沿线贸易保护政策的演变。 三、 知识的熔炉:理性、信仰与学术的张力 中世纪的伊斯兰世界是古典学问的保存者、翻译者和发展者。本书的第二部分深入剖析了知识生产的社会机制,而非简单罗列学术成就。 3.1 翻译运动的社会背景: 考察了“智慧宫”(Bayt al-Hikma)的运作模式,并超越了单纯的希腊文本翻译。我们研究了苏格拉底、亚里士多德哲学、希波克拉底医学以及印度数学知识被引入后,如何被重新诠释以适应伊斯兰宇宙观。例如,穆志泰比派(Mu'tazila)如何运用逻辑学来论证神意与人类自由意志的关系,以及随后的阿沙里派(Ash'ari)如何回应这些挑战。 3.2 教学机构的演变: 深入比较了早期清真寺的教学模式(Halaqa)与后来的麦德尔萨(Madrasa,学院)的结构差异。麦德尔萨的建立,往往与特定王朝或富商的瓦克夫(Waqf,宗教捐赠)紧密相关。这种机构化,标志着对宗教与法律教育的标准化与集中化,同时也意味着对异端思想的潜在压制。我们分析了哈乃斐学派、马利基学派、沙斐仪学派和罕百里学派在不同地理区域的兴衰,及其对社会舆论的影响力。 四、 社会阶层的流动性与身份认同的构建 伊斯兰社会的“流动性”是一个复杂的议题,本书力图揭示身份认同在基于血统(如赛义德、谢里夫)、职业(如商人、工匠)以及宗教忠诚之间如何协商。 4.1 侍从阶层(Mamluks)的崛起: 详细分析了突厥、高加索等地的军事奴隶被系统性地培养成高级军事和行政官员的现象。这不是简单的奴隶制,而是一种独特的社会提升机制。探讨了侍从阶层如何在政治权力真空期逐渐形成独立的权力集团,并在埃及和黎凡特地区建立了自己的王朝,对原有的阿拉伯贵族阶层构成了挑战。 4.2 城市生活与行会组织: 聚焦于巴格达、开罗、科尔多瓦等大都市的日常生活。研究了行会(Sina'a)在规范质量、价格和学徒制度中的作用。这些组织不仅是经济实体,也承担了互助和道德监督的功能。城市中的“阿扬”(Ayan,地方精英)如何通过资助公共设施(如浴室、医院)来巩固其在社区中的社会资本。 4.3 知识分子与宗教权威: 区分了“乌理玛”(Ulama,法学家群体)作为官方的解释者,与苏菲派(Sufism)修行者作为民间精神慰藉者的不同角色。苏菲教团在边远地区和商业社群中的渗透,为那些对僵硬的律法解释感到疏离的民众提供了一种直接的、情感化的信仰体验。 五、 文化渗透与地域特色:地中海、中亚与印度河 本书的最后一部分,考察了伊斯兰文化在不同地理边疆的适应与融合,展示了“统一”之下的“多样性”。 5.1 伊比利亚半岛的文化混合: 专注于安达卢斯在后倭马亚时期(Taifa时期)的文化成就。分析了阿拉伯语、柏柏尔语、拉丁语残余和希伯来语之间产生的独特文学和科学交流。探讨了穆斯林、基督徒(Mozarabs)和犹太人社群之间复杂的文化互动如何催生了地中海的学术潮流。 5.2 波斯和中亚的继承: 研究了伊斯兰教传入波斯后,如何吸收萨珊王朝遗留的宫廷礼仪、诗歌传统(如“沙纳麦”的叙事模式)和官僚结构。重点分析了波斯语文学在官方语言阿拉伯语的强势地位下得以复兴并发挥的文化缓冲作用,以及这种影响如何反向作用于巴格达的宫廷文化。 5.3 边缘地带的伊斯兰化进程: 简要涉及了对印度河平原和更东部地区的初步探索。关注了早期伊斯兰征服者如何与当地的印度教徒和佛教徒进行互动,并探讨了地方精英在接受伊斯兰信仰时,如何保留其原有的社会等级观念,这为后世南亚伊斯兰教的特殊形态埋下了伏笔。 结语:历史的连续性与断裂点 本书旨在提供一幅细致入微的中世纪伊斯兰世界图景,一个充满理性探索、深刻信仰与复杂社会权力的时代。它展示了人类文明在面对巨大地理跨度和多元文化时,所展现出的非凡的适应能力和创造性。通过聚焦社会结构、知识生产与身份认同的动态变化,我们得以理解这一历史阶段如何为后续的现代世界塑造了重要的思想遗产与治理模式。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

阅读体验上,这本书的叙事节奏把握得极其老道,它没有那种一味追求情节跌宕起伏的通俗小说腔调,而是呈现出一种近乎于古典史诗般的沉稳与克制。作者仿佛是一位站在时间长廊顶端的智者,他以一种近乎冷峻的笔触,冷静地剖析着历史事件的来龙去脉,却又在高潮迭起之处,通过对人物内心活动的细腻描摹,注入了人性的温度。比如,在描述某次重大战役的转折点时,前文铺陈了无数关于政治角力和资源调配的细节,让人对军事部署的复杂性有了深刻理解,而真正决定胜负的那一刻,作者笔锋一转,只用寥寥数语刻画了主帅在瞬息万变中的眼神和决策,那种“一念之间,江山易主”的张力,令人屏息凝神。这种对宏大叙事与微观个体命运的交织处理,使得整本书读起来既有史学研究的严谨深度,又不乏引人入胜的故事性,绝非是那种干巴巴的年代流水账可以比拟的。

评分

我必须坦白,这本书的阅读门槛确实不低,它要求读者具备一定的历史背景知识储备,否则初读时可能会感到云里雾里。某些涉及古代法律条文或宗教仪轨的章节,语句的密度和专业词汇的频率令人望而生畏,我个人就不得不反复查阅附录中的名词解释表,甚至需要借助外部的辅助资料才能完全跟上作者的思路。然而,一旦跨越了最初的几章障碍,那种豁然开朗的感觉是无与伦比的。就像是攀登一座陡峭的山峰,起初每一步都异常艰难,但到达一定高度后,视野便瞬间开阔,所有的汗水都化为了对山景的赞叹。这本书的深度迫使你慢下来,去咀嚼每一个论点背后的逻辑支撑,这是一种对阅读耐心的终极考验,但收获的知识广度和思维的提升,绝对物超所值。

评分

这本书的学术价值,毋庸置疑,是其最核心的魅力所在。我发现它在处理不同史料来源时的那种审慎态度,简直令人叹服。作者似乎对每一个关键事件都进行了多角度的交叉验证,并在脚注或尾注中,坦诚地指出了不同版本或不同学派对此事的争议点,这种“存异”的治学态度,体现了极高的专业素养。它不是在建构一个绝对的、不容置疑的历史版本,而是在构建一个基于现有证据链条的最可靠的推论集合。对于任何想要深入了解该领域核心知识的读者来说,这本书提供了一个极其坚实的研究基础,它教会我们的远不止是“发生了什么”,更是“我们是如何知道这些事情的”。这种对方法论的强调,让原本枯燥的史学研究,变成了一场充满思辨乐趣的智力探险。

评分

这本书的装帧设计简直是一场视觉的盛宴,厚重的封面带着一种历经沧桑的质感,那种深沉的墨绿色仿佛能将人一下子拉回那个遥远的时代。初次捧起它时,那种纸张特有的、略带粗粝的触感,以及油墨散发出的那种古朴的气息,都让人心生敬畏。内页的排版也极为考究,字里行间留有充足的呼吸空间,即便是面对如此浩繁的史料,阅读起来也丝毫不会感到拥挤和压迫。尤其值得称赞的是,书中对于地图和插图的运用达到了教科书级别的水平——那些手绘的城市布局图,线条精准而又不失艺术性,清晰地勾勒出了古代文明的地理脉络。每一次翻阅,都像是在进行一场精心策划的考古之旅,那些镶嵌在章节开头的精美花体纹饰,无声地讲述着装饰艺术的演变,让人不禁感叹,在信息尚未如此便捷的年代,出版者是如何倾注了如此巨大的心血,将知识的载体本身也打造成了一件值得珍藏的艺术品。这不仅仅是一部史书,更是一件承载着匠人精神的实物。

评分

最让我感到惊喜的是,这本书的翻译质量达到了近乎完美的境界。许多历史文本在转译过程中,常会因为文化语境的差异而显得生硬或晦涩,但本书的译者显然对原文的文化土壤有着深刻的理解。他们不仅准确传达了事件的字面意思,更成功地捕捉并重现了原著中那种特有的、略带古典韵味的行文风格。那些复杂的从句结构和古典的修辞手法,在译文中被巧妙地本土化,既保持了学术的庄重感,又避免了现代汉语的流俗化。读起来,丝毫感觉不到自己正在阅读一个遥远国度的古代文献的译本,更像是直接在阅读一位深谙此道的大师的杰作。这种高水准的翻译工作,极大地降低了理解的损耗,真正做到了让原著的精髓得以完整地呈现在我们眼前。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有