No literary figure has proved so elusive as Shakespeare. How, Courtney Lehmann asks, can the controversies surrounding the Bard's authorship be resolved when his works precede the historical birth of that modern concept? And how is it that Shakespeare remains such a powerful presence today, years after poststructuralists hailed the "death of the author"? In her cogent book, Lehmann reexamines these issues through a new lens: film theory.An alternative to literary models that either minimize or exalt the writer's creative role, film theory, in Lehmann's view, perceives authorship as a site of constitutive conflict, generating in the process the notion of the auteur. From this perspective, she offers close readings of Romeo and Juliet, A Midsummer Night's Dream, and Hamlet, of film adaptations by Kenneth Branagh, Baz Luhrmann, and Michael Almereyda, and of John Madden's Shakespeare in Love. In their respective historical contexts, these plays and films emerge as allegories of authorship, exploiting such strategies as appropriation, adaptation, projection, and parody. Lehmann explores the significance of this struggle for agency, both in Shakespeare's time and in the present day, in the cultures of early and late capitalism.By projecting film theory from the postmodern to the early modern and back again, Lehmann demonstrates the ways in which Shakespeare emerges as a special effect -- indeed, as an auteur -- in two cultures wherein authors fear to tread.
評分
評分
評分
評分
莎士比亞的戲劇對我來說一直是座難以企及的高山,那深邃的語言和復雜的曆史背景常常讓我望而卻步,即便翻開《哈姆雷特》或《李爾王》,我通常也隻能領略到皮毛,那些晦澀的典故和雙關語像一道道無形的屏障,阻礙瞭我真正進入文本的靈魂。我一直渴望能有一把鑰匙,能幫我輕鬆地開啓這扇古典文學的寶庫,讓我不僅能理解字麵意思,更能感受到那種跨越時空的震撼力。我期待著那種能將宏大的曆史敘事與細膩入微的人性刻畫完美結閤的作品,不是那種枯燥的學術分析,而是充滿生命力的解讀,能讓我仿佛身臨其境地體會到伊麗莎白時代的氛圍,感受到那些角色內心深處的掙紮與激情,而不是僅僅停留在舞颱上的背誦。我需要的是一種引導,一種能讓我重新愛上這位“吟遊詩人”的契機,讓我明白為什麼他的作品能流傳數百年而不朽,而不僅僅是將其視為文學史上的一個符號。我希望找到的,是一本能將冰冷的文字重新點燃,賦予其呼吸與溫度的嚮導。
评分我對那些探討“記憶的不可靠性”和“曆史重構”的哲學思辨類書籍情有獨鍾。在我看來,我們所認定的“真實”,往往隻是當下權力結構下被篩選和編碼過的敘事。比如,當我閱讀關於二戰後紐倫堡審判的文獻時,我總會思考,那些被排除在外的聲音,那些被刻意遺忘的細節,是否構成瞭另一種同樣真實的“曆史幽靈”?我期待能有一本書,它不是簡單地陳述曆史事件,而是深入挖掘那些“未被言說之物”,那些被檔案深處遺忘的旁注、被官方宣傳所掩蓋的矛盾。我需要它能像一把手術刀,剖開既定的曆史框架,展示齣在那些被公認為“正確”的敘述之下,潛藏著的復雜人性與道德睏境。這本書應該能激發我的批判性思維,讓我不再滿足於接收現成的結論,而是主動去質疑和探尋曆史事件背後更深層次的動因和代價,最好還能帶有一絲存在主義的冷峻和反思。
评分我最近迷上瞭一種非常小眾的藝術形式——十九世紀末歐洲的“墓園雕塑”。那些維多利亞時代的哀悼雕塑,尤其是那些描繪垂死天使、沉睡的孩童和哀傷的女士的作品,有一種獨特的、近乎病態的美感。它們不僅是藝術品,更是那個時代關於死亡、哀傷和永恒的社會契約的物質體現。我花費瞭大量時間去研究那些雕塑傢如何運用大理石的冰冷質地去錶現生命的消逝與不捨。因此,我渴望找到一本能夠將這種對“物”的細緻觀察與對“情感”的深刻剖析結閤起來的作品。我期待它能如同文物修復師般,小心翼翼地剝開曆史的塵埃,去解讀那些被遺忘的物質遺存——無論是建築、服飾還是雕塑——是如何承載並反映瞭特定時代人們對生命終極問題的理解和錶達方式。這需要極高的觀察力和細膩的文筆,能夠讓讀者透過冰冷的物質看到炙熱的情感脈絡。
评分讀完最近一本關於拜占庭帝國衰亡史的著作,我深刻體會到,即便是最輝煌的文明,也逃不過時間侵蝕的鐵律。那本書以驚人的細節描繪瞭君士坦丁堡的城牆如何一步步被圍睏,那些曾經不可一世的皇帝們如何在權力的漩渦中掙紮、背叛與最終的隕落。它讓我思考,權力、信仰與文化,這三者是如何交織、支撐,最終又互相傾軋,導緻一個韆年帝國的瓦解。那種曆史的沉重感是如此真實,以至於我閤上書本後,仿佛還能聽到城牆倒塌的巨響。我一直在尋找能與這種史詩感相媲美的作品,一部能夠探討“永恒”與“消亡”這一宏大主題,但著眼點卻放在個體命運上的作品。我希望這本書能擁有如同曆史學傢般的嚴謹考據,但筆觸卻要像小說傢那樣充滿感染力,能夠描摹齣在巨大曆史洪流麵前,小人物的無奈、勇氣與絕望。那種將宏大敘事微縮至個人悲劇的敘事技巧,對我有著緻命的吸引力。
评分對於推理小說,我早已厭倦瞭那種純粹依賴邏輯推演的“密室解謎”套路。真正吸引我的,是那些將犯罪行為置於復雜社會背景之下的作品,比如探討階級固化、性彆壓迫或係統性腐敗如何催生齣極端個體的故事。我希望作者能構建一個足夠真實、呼吸感十足的虛構世界,在這個世界裏,罪行不是突兀的孤立事件,而是環境、曆史遺留問題和社會結構必然的、甚至是悲劇性的産物。我期望的,是那種讀完後,你會感到一絲寒意,不是因為凶手有多麼狡猾,而是因為你意識到,在某種特定的社會條件下,任何一個人都可能成為“加害者”或“受害者”。這種對社會病理學的深入挖掘,比單純的“誰是凶手”要耐人尋味得多,它要求作者具備社會學傢般的洞察力和小說傢般的敘事張力,將懸疑的內核與深刻的社會批判緊密捆綁在一起。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有