A discussion of the history and use of the phrase 'son of man'.The opening chapter surveys the history of scholarship regarding the problematic use of the phrase 'son of man' in the New Testament. It also explains why this problem could not be solved until recently. Casey then presents the relevant Aramaic evidence. He offers a careful discussion of the use of the Aramaic term 'son of man' in the light of over 30 examples of the use of this term by speakers who are referring to themselves. Chapters 4-9 discuss authentic examples of this idiom in the teaching of Jesus, with Aramaic reconstructions of each saying. All but one of these sayings is found in Mark or 'Q'. There is then a full discussion of secondary sayings in the Synoptic Gospels. The first ones dependent on "Daniel 7.13" belong to the earliest Gospel, which also contains the results of translating genuine sayings of Jesus from Aramaic into Greek.There is a discussion of the transition process between authentic Aramaic sayings of Jesus and Greek 'son of man' sayings in the synoptic Gospels. This argument builds on work in the field of translation studies, and the work of ancient translators, especially of the Septuagint. Casey argues that Gospel translators deliberately translated both literally and creatively to produce a new Christological title. It is this tradition that is evident in the Fourth Gospel: its 'son of man' sayings fit perfectly into Johannine theology. The final chapter draws together a complete solution to this difficult problem.
评分
评分
评分
评分
这本书的排版和装帧,坦白讲,中规中矩,没有太多花哨的设计,这恰好符合它内容上的严肃性。但真正让我印象深刻的是作者在处理那些极具争议性的话题时的那种近乎冷酷的客观性。他像是一个站在时间之外的观察者,冷静地记录、分析、归档,却极少流露出个人情感的倾向。我特别留意了他是如何处理那些文化敏感区域的论述的,他没有回避冲突,而是直面矛盾,将它们置于显微镜下进行审视。这种处理方式,虽然在阅读体验上少了一些人情味,却极大地增加了文本的说服力。读到一半时,我甚至觉得自己的阅读姿态都在发生变化,从一个被动的接受者,逐渐变成了一个积极的参与者,不断地在脑海中与作者进行无声的辩论。这本书对学术规范的尊重是显而易见的,注释和引文的详尽程度,足以让任何研究者感到安心。
评分这本书的书名,老实说,第一次看到的时候,我心里就咯噔一下。那种带着浓厚神学意味和哲学思辨的味道,让我原本期待能读到点轻松消遣的神经瞬间紧绷起来。我通常偏爱那种结构清晰、逻辑严密的非虚构作品,或者至少是情节跌宕起伏的小说。但这本,它仿佛在向你招手,告诉你:“准备好,我们要深入泥沼了。” 刚翻开前几页,我就发现自己的预感没错,作者的笔触非常细腻,但讨论的主题极其庞杂。他没有急于给出任何明确的“解决方案”,而是像一位经验丰富的外科医生,小心翼翼地解剖着历史、文本和人类心智结构中那些根深蒂固的矛盾点。我特别欣赏他对语言的驾驭能力,那些晦涩的概念,在作者的笔下,竟然有了一种近乎诗意的阐释,尽管我得承认,很多时候我需要停下来,反复咀嚼才能真正消化其中的深意。这绝对不是一本可以用来消磨午后时光的读物,它更像是一次智力上的马拉松,需要高度的专注和持续的思考。我花了很长时间才适应这种叙事节奏,它时而像激流般冲刷你,时而又陷入一种近乎冥想的缓慢。
评分读完整本书,我的第一感受是,这简直是一场思维的盛宴,但同时也是一场精神上的鏖战。作者似乎对“问题”本身比对“答案”更感兴趣。他花了大量篇幅去构建和解构各个历史时期对核心概念的理解偏差,那些引用的文献跨度之大,让我不禁怀疑他是不是把图书馆搬进了书房。我得说,如果你期待的是一个明确的、一锤定音的结论,那你可能会感到失望,甚至有些许恼火。因为作者的精妙之处就在于,他把所有的线索都指向了同一个结论——这个“问题”或许本身就是一种必要的张力,而非需要被彻底消除的缺陷。我不得不承认,这种处理方式极大地拓宽了我对既有知识框架的认知边界。特别是关于文本解读中的主体性与客观性冲突那几章,简直是教科书级别的分析,逻辑链条之严密,让我无法找到任何可乘之机进行反驳。它迫使我重新审视自己对确定性和终极真理的执念。
评分从整体的阅读体验来看,这本书更像是一件需要精心维护的艺术品,而不是一本随手可取的快消品。它不适合在通勤路上匆忙翻阅,因为它需要你全身心地投入。作者的语言风格在某些段落显得极其精炼,每一个词语都似乎经过了千锤百炼,旨在表达最精确的含义;而在另一些段落,他又会突然变得极具煽动性,仿佛在向沉睡的读者发出警醒的呐喊。这种风格上的巨大反差,使得阅读过程充满了不可预测的惊喜。它没有给我提供任何简单的答案,但它给予了我一套更强大的工具箱,让我能够更好地去审视那些看似无解的难题。这本书无疑会成为我书架上会被反复拿出来对照参考的那一类著作,不是因为它易于理解,恰恰是因为它足够深邃,每次重读都会有新的领悟,它迫使你不断地成长,跟上它的步伐。
评分这本书的阅读门槛确实不低,我建议非相关专业背景的读者最好先对该领域的一些基础概念有所了解,否则可能会在术语的海洋里迷失方向。对我个人而言,阅读过程更像是一次被动地接受高强度的信息轰炸,然后需要时间来消化和整理。最让我感到震撼的是作者对时间维度的把握。他不仅是在讨论一个固定的概念,更是在追踪这个概念是如何在历史的长河中被不断塑造、扭曲和重塑的。这种宏大的历史视角,让我感觉自己仿佛置身于一座巨大的思想博物馆中,每一层楼都代表着一个时代对同一核心问题的不同诠释。这种层次感和纵深感,是市面上很多同类主题书籍所缺乏的。它考验的不仅仅是你的理解力,更是你的耐心和对复杂性的接受程度。我发现自己时不时需要停下来,合上书本,抬头望向窗外,让思绪在现实与书中的抽象概念之间来回穿梭。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有