▼作者簡介
桑賈伊•蘇拉馬尼亞姆
Sanjay Subrahmanyam
曆史學傢。1961年生於印度,曾先後在印度德裏經濟學院、法國社會科學高等學院和哈佛大學任教,現為加州大學洛杉磯分校教授。2009年當選美國藝術與科學學院院士。2012年獲印孚瑟斯奬。
▼譯者簡介
巫懷宇
1987年生,江蘇南京人。英國聖安德魯斯大學文學碩士、杜倫大學史學碩士,南京大學哲學博士
相对于19世纪后在拉亚洲大获成功个英国人或者有所存在个法国同荷兰,葡萄牙人在亚洲个影响一直未受到充分关注,甚至澳门本身作为葡萄牙四百余年殖民地这一点,也往往成为其“赌城”身份个不重要点缀*(香港明显不会如此),此种影响力个薄弱,一方面反映出葡萄牙作为亚洲殖民帝...
評分相对于19世纪后在拉亚洲大获成功个英国人或者有所存在个法国同荷兰,葡萄牙人在亚洲个影响一直未受到充分关注,甚至澳门本身作为葡萄牙四百余年殖民地这一点,也往往成为其“赌城”身份个不重要点缀*(香港明显不会如此),此种影响力个薄弱,一方面反映出葡萄牙作为亚洲殖民帝...
評分相对于19世纪后在拉亚洲大获成功个英国人或者有所存在个法国同荷兰,葡萄牙人在亚洲个影响一直未受到充分关注,甚至澳门本身作为葡萄牙四百余年殖民地这一点,也往往成为其“赌城”身份个不重要点缀*(香港明显不会如此),此种影响力个薄弱,一方面反映出葡萄牙作为亚洲殖民帝...
評分相对于19世纪后在拉亚洲大获成功个英国人或者有所存在个法国同荷兰,葡萄牙人在亚洲个影响一直未受到充分关注,甚至澳门本身作为葡萄牙四百余年殖民地这一点,也往往成为其“赌城”身份个不重要点缀*(香港明显不会如此),此种影响力个薄弱,一方面反映出葡萄牙作为亚洲殖民帝...
評分相对于19世纪后在拉亚洲大获成功个英国人或者有所存在个法国同荷兰,葡萄牙人在亚洲个影响一直未受到充分关注,甚至澳门本身作为葡萄牙四百余年殖民地这一点,也往往成为其“赌城”身份个不重要点缀*(香港明显不会如此),此种影响力个薄弱,一方面反映出葡萄牙作为亚洲殖民帝...
翻譯和編輯都有些問題。作者觀點也無太大新意。
评分英文版其實很好,但這種翻譯齣齣來就是丟臉的,三處以上缺行、一處缺頁,“小田信長”這種就不說,“耶酥會“,你以為是甜餅啊
评分翻譯和編輯都有些問題。作者觀點也無太大新意。
评分英文版其實很好,但這種翻譯齣齣來就是丟臉的,三處以上缺行、一處缺頁,“小田信長”這種就不說,“耶酥會“,你以為是甜餅啊
评分英文版其實很好,但這種翻譯齣齣來就是丟臉的,三處以上缺行、一處缺頁,“小田信長”這種就不說,“耶酥會“,你以為是甜餅啊
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有