Translating Time

Translating Time pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Duke University Press
作者:Bliss Cua Lim
出品人:
页数:360
译者:
出版时间:2009-11-20
价格:GBP 75.23
装帧:Hardcover
isbn号码:9780822344995
丛书系列:
图书标签:
  • 时间
  • 翻译
  • 文学
  • 文化
  • 跨文化研究
  • 语言学
  • 历史
  • 记忆
  • 叙事
  • 身份认同
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Under modernity, time is regarded as linear and measurable by clocks and calendars. Despite the historicity of clock-time itself, the modern concept of time is considered universal and culturally neutral. What Walter Benjamin called 'homogeneous, empty time' founds the modern notions of progress and a uniform global present in which the past and other forms of time consciousness are seen as superseded. In "Translating Time", Bliss Cua Lim argues that fantastic cinema depicts the coexistence of other modes of being alongside and within the modern present, disclosing multiple 'immiscible' temporalities that strain against homogeneous time. In this wide-ranging study - encompassing Asian American video (On Cannibalism), ghost films from the New Cinema movements of Hong Kong and the Philippines ("Rouge", "Itim", "Haplos"), Hollywood remakes of Asian horror films ("Ju-on", "The Grudge", "A Tale of Two Sisters") and a Filipino horror film cycle on monstrous viscera suckers ("Aswang") - Lim conceptualizes the fantastic as a form of temporal translation. The fantastic translates supernatural agency in modern secular terms, but also exposes an untranslatable remainder, undermining the fantasy of a singular national time and emphasizing shifting temporalities of transnational reception. Lim interweaves scholarship on visuality with postcolonial historiography. She draws on Henri Bergson's understanding of cinema as both implicated in homogeneous time and central to its critique, as well as on postcolonial thought linking the ideology of progress to imperialist expansion. At stake in this project are more ethical forms of understanding time that refuse to domesticate difference as anachronism. While supernaturalism is often disparaged as a vestige of primitive or superstitious thought, Lim suggests an alternative interpretation of the fantastic as a mode of resistance to the ascendancy of homogeneous time and a starting-point for more ethical temporal imaginings.

《Translating Time》 本书是一本关于时间本质的深度探索。它并非一本小说,也不是一本传记,更不是一本流水账式的日记。它是一场思想的旅程,引导读者深入思考我们对“时间”这一概念的理解,以及它如何塑造我们的现实、我们的记忆和我们的感知。 本书从哲学、物理学、心理学乃至艺术等多个维度,对时间的复杂性和多面性进行了细致的剖析。作者巧妙地将晦涩的科学理论与引人入胜的哲学思考相结合,为读者构建了一个丰富而多层次的理解框架。 在哲学层面,本书深入探讨了关于时间的一些古老而深刻的问题:时间是客观存在的,还是我们意识的产物?时间是线性的,还是循环的?我们能否真正“穿越”时间?作者借鉴了不同文明和思想流派的智慧,从柏拉图的永恒领域到亚里士多德的运动概念,再到现代哲学家对当下和存在的思考,层层剥茧,揭示了时间在人类思想史中的核心地位。 物理学部分,本书将带领读者一同走进相对论的世界。爱因斯坦的理论彻底颠覆了牛顿的绝对时间观,揭示了时间与空间并非独立存在,而是构成了一个统一的“时空”结构。本书会以清晰易懂的方式解释光速不变原理、时间膨胀效应以及引力如何弯曲时空,让读者深刻理解为什么“同时”对不同观察者而言可能不是同一回事。此外,本书还将触及量子力学中关于时间的一些前沿观点,例如量子纠缠对时间概念的挑战,以及时间在微观世界中的奇异表现,这些都将激发读者对时间最基本属性的重新审视。 心理学章节则关注我们个体如何体验和感知时间。为什么童年时的一天似乎格外漫长,而成年后的一年却转瞬即逝?本书将解释记忆的形成机制如何影响我们对时间流逝的感受,以及情绪、注意力等心理因素如何扭曲我们的时间感知。作者还会探讨“心流”状态下时间感的消失,以及创伤经历如何可能导致时间感的错乱,这些都揭示了时间在个人主观经验中的重要角色。 在艺术领域,本书考察了艺术家们如何通过各种媒介来表现和诠释时间。从绘画中对瞬间的凝固,到音乐中对时间流动的描绘,再到文学作品中对过去、现在和未来的交织,本书分析了不同的艺术形式如何捕捉时间的痕迹,唤起观者对时间存在的感悟。文学作品中的叙事结构,例如倒叙、插叙等,本身就是对线性时间观的挑战和解构。 本书的语言风格严谨而不失趣味,作者善于运用生动的比喻和引人入胜的案例,将复杂的概念变得直观易懂。它鼓励读者积极思考,而不是被动接受既定的观点。阅读本书的过程,本身就是一次与时间对话的体验。 《Translating Time》并非提供一个标准答案,而是为读者提供了一套理解时间的多元视角和丰富的工具。它鼓励读者跳出日常思维的窠臼,以一种更广阔、更深刻的视野来审视我们身处其中的时空维度。本书适合所有对时间感到好奇,渴望更深入理解世界和自身存在的读者。它将成为你探索时间奥秘的绝佳伴侣,点燃你思考的火花。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有