Meyer (Mike) Berger was one of the greatest journalists of this century. A reporter and columnist for The New York Times for thirty years, he won a Pulitzer Prize in 1950 for his account of the murder of thirteen people by a deranged war veteran in Camden, New Jersey. Berger is best known for his About New York column, which appeared regularly in the Times from 1939 to 1940 and from 1953 until his death in 1959. Through lovingly detailed snapshots of ordinary New Yorkers and far corners of the city, Berger's writing deeply influenced the next generation of writers, including Gay Talese and Tom Wolfe.Originally published in 1960 and long out of print, Meyer Berger's New York is a rich collection of extraordinary journalism, selected by Berger himself, which captures the buzz, bravado, and heartbreak of New York in the fifties in the words of the best-loved reporter of his time.Mike Berger was one of the great reporters of our day ...he was a master of the color story, the descriptive narrative of sights and sounds-of a parade, an eclipse, a homicidal maniac running amok ...or just a thunderstorm that broke a summer heat wave ...- The New York Times, obituary, February 6, 1959Dip into Meyer Berger's New York, at any point, and you will find things you never knew or dreamed of knowing...It has a heart, a soul, and a beauty all its own.-Phillip Hamburger, The New York Times Book Review
评分
评分
评分
评分
我必须承认,这本书的叙事节奏对我来说,起初是一个不小的挑战。它不像那些畅销的历史读物那样,有着清晰的线性发展和明确的戏剧冲突点,反而更像是一系列相互交织、时而跳跃的记忆碎片和观察笔记的集合体。作者似乎并不急于给出一个宏大的主题概括,而是更专注于捕捉瞬间的“真实性”。这种碎片化的处理方式,初读时会让人感到有些散乱,仿佛在迷宫中穿行,但一旦你适应了这种独特的节奏,就会发现其中蕴含着一种更高的结构。他会突然从对一栋建筑历史的详尽描述,猛地跳跃到一段对话的片段,而这两者之间,可能只隔着一个感叹号的距离。这种看似随意的切换,却巧妙地模拟了人们在城市中游走时的那种意识流状态——周遭环境的刺激不断涌入,思绪也随之不断漂移。特别是他对不同族裔社群之间微妙的权力动态和文化张力的描绘,极其微妙,没有简单的二元对立,而是呈现出一种复杂的多方博弈。读完之后,你会感觉对“纽约”的理解,不再是一个固定的图像,而是一种持续变动、不断呼吸的有机体。这是一种非常考验读者耐心的叙事手法,但回报是,你获得了远超一般历史书所能给予的细微感知。
评分从文学技巧的角度来看,这位作者的语言运用呈现出一种令人惊叹的“双重性”——他既能运用精准到近乎学术报告的客观描述来记录事实,又能在下一秒切换到一种充满诗意的、近乎散文诗的抒情笔调来抒发感慨。这种风格的突然转换,常常让人措手不及,但也正是这种不稳定的张力,使得全书充满了阅读的惊喜。比如,在描述城市基础设施建设的工程图纸时,他会用极其精确的测量单位和材料名称,一丝不苟地展示出那个时代工程师的严谨性;但紧接着,在描述某个被拆除的旧剧院的最后一场演出时,他的用词却变得极其华丽和感伤,充满隐喻和象征。这种在冷峻与热烈之间高速切换的能力,似乎反映了作者本人对纽约这座城市的矛盾情感:既要冷静地剖析它的运作机制,又无法抗拒它所散发出的那种近乎魔幻的魅力。这种深度的双重人格式的叙述者,让整本书的层次感大大增强,它拒绝被简单归类为历史研究或纯粹的文学创作,而是在两者之间找到了一个非常危险却又极其迷人的平衡点。
评分这本书最让我震撼的地方,在于它如何处理“声音”和“气味”这些非视觉的感官信息。在描述1930年代的移民社区时,作者对那些嘈杂的街道景象的描绘,简直是教科书级别的示范。他不是简单地说“很吵闹”,而是细致入微地分辨出混杂在一起的声音层次:远处码头上蒸汽船的汽笛声、街角报童高亢的叫卖声、不同语言的争吵声、以及铁匠铺传来的有节奏的敲击声。这种声音的“立体声”效果,让人在脑海中构建了一个无比生动的听觉场景。同样,他对气味的捕捉也同样精准,比如对那些老旧咖啡馆里浓烈的烘焙咖啡豆混合着劣质雪茄烟雾的味道的描述,那种混合的味道几乎能通过文字渗透出来。这种对感官细节的执着,极大地增强了文本的现场感和沉浸感。它让我想起一些老派的纪实文学,那种不惜笔墨去描绘那些看似不重要、却能瞬间定义一个时代的细节的作者。这本书的作者显然深谙此道,他懂得,一个时代的灵魂,往往栖息在那些最容易被遗忘的、最原始的感官体验之中。这使得他对这个城市的怀旧,不是一种空泛的怀旧,而是一种基于具体、可触摸(可闻、可听)的经验的缅怀。
评分读完合上书本后,我花了好一会儿才从那种强烈的临场感中抽离出来。这本书的价值,并不仅仅在于它记录了多少事件或人物,而在于它成功地重塑了一种看待城市的方式。它迫使你去关注那些隐藏在宏大叙事之下的“褶皱”和“阴影”。我特别欣赏作者处理“时间”的方式,他似乎相信,过去并非真的过去了,而是像地质层一样,深深嵌入在当下的每一块砖石、每一条地铁线路之下。当你走在曼哈顿的街道上,这本书里的某些段落就会自动在脑海中播放,仿佛那条街的“幽灵”被唤醒了。这是一种极其少见的、能够跨越时空限制来影响读者当下经验的文本。它不是一本让你轻松消遣的书籍,相反,它需要你投入大量的注意力去解构那些看似随意堆砌的细节。但正是这种努力,最终带来的回报是巨大的——你对纽约的认知,将从一个游客的“明面”体验,转变为一个城市居民的、带着历史重量的“暗面”理解。这本书,更像是一张通往城市深层结构和集体潜意识的地图。
评分这本关于纽约的著作,那种扑面而来的时代气息和街头巷尾的烟火气,简直让人仿佛置身于上世纪中叶那个躁动不安又充满机遇的城市肌理之中。作者的笔触细腻得像老旧胶片上那些细微的颗粒,精准地捕捉了那些被主流历史轻易忽略的小人物的挣扎与光芒。我尤其欣赏他对城市地理空间的一种近乎病态的痴迷,每一个街角、每一条小巷的描述,都不仅仅是简单的地标罗列,而更像是带着某种记忆温度的坐标。比如他对下东区那些摇摇欲坠的排屋(tenements)的刻画,那种潮湿、拥挤与梦想交织的复杂气味,透过文字都能清晰地感知到。他似乎对“边缘”有一种特别的偏爱,那些在主流文化光谱之外游走的个体,比如那些在布鲁克林码头搬运货物却怀揣着莎士比亚梦想的工人,或者在唐人街深处默默经营着秘密作坊的老匠人,他们的故事被赋予了史诗般的重量,却没有丝毫的矫揉造作。阅读的过程,与其说是在看文字,不如说是在参与一场深入骨髓的城市考古,每一次翻页都像是掀开了一层蒙在历史表面的灰尘,下面露出的,是纽约不加修饰的、粗粝而又充满生命力的真相。这种对城市肌理的深刻洞察力,绝非是简单的资料搜集所能达成的,它需要长年累月的沉浸和一种近乎共情的视角。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有