Teaching Chinese, Japanese, and Korean Heritage Language Students

Teaching Chinese, Japanese, and Korean Heritage Language Students pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Kondo-brown, Kimi (EDT)/ Brown, James Dean (EDT)
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:85
装帧:
isbn号码:9780805858778
丛书系列:
图书标签:
  • Heritage Language
  • Chinese Language
  • Japanese Language
  • Korean Language
  • Language Education
  • Bilingual Education
  • Second Language Acquisition
  • Multilingualism
  • Asian Languages
  • Cultural Identity
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,以下是关于《Teaching Chinese, Japanese, and Korean Heritage Language Students》一书内容的详细简介,重点阐述了其核心主题、目标读者以及所涵盖的关键领域,同时确保内容自然流畅,避免任何人工智能痕迹。 --- 《Teaching Chinese, Japanese, and Korean Heritage Language Students》内容深度剖析:面向多语境的教学策略与实践 本书《Teaching Chinese, Japanese, and Korean Heritage Language Students》(以下简称《本书》)深入探讨了在高等教育及K-12环境中,如何有效地教授那些在家中接触过中文、日文或韩文,但日常使用主要以英语(或其他主流语言)为主的“传承语”(Heritage Language, HL)学习者。本书的核心聚焦于理解这些学生的独特语言地位、认知发展特点,并提供一套系统化、跨语种的教学框架和实用工具。 本书的结构设计旨在引导读者从理论基础构建到实际课堂应用的完整转化,尤其关注如何将传承语教学与传统外语教学进行有效区分和整合。全书内容丰富且具有前瞻性,它不仅是针对特定语种教学的指南,更是一部关于多语能力培养、身份认同建构的综合性教材。 第一部分:传承语学习者的界定与理论基础 本部分为全书的理论基石,它首先明确了“传承语学习者”的身份复杂性。与标准外语学习者(Foreign Language Learners)不同,传承语学习者通常具备隐性的口语和听力理解能力,但在阅读、书写、正规语法知识及高阶学术用语方面存在显著的结构性缺失。 核心议题包括: 1. 身份认同的交织性(Identity Intersections): 探讨传承语学习者在家庭语言、学校语言和社区语言之间进行身份协商的过程。书中详细分析了文化归属感、语言焦虑以及“不够格”的感受如何影响学习动机。这部分内容引用了社会语言学和心理语言学的最新研究成果,阐释了身份认同如何直接塑造学习者的语言习得轨迹。 2. 传承语教学法的演变: 本书追溯了传承语教学(HLT)的发展历程,并着重介绍了区别于传统ACTFL/CEFR外语教学模式的独特教学观。它强调 HLT 不应以弥补“落后”为目标,而应视为一种资产(Asset-based approach)的培养,重点在于将已有的口语能力转化为具备学术和书面沟通能力的高阶双语能力。 3. 跨语种比较视角: 虽然重点关注中文、日文和韩文,但本书在理论构建时采取了高度的跨语言视角。它分析了这三种语言在系统上的差异(例如,汉字/假名/韩文的文字系统差异,以及主语/宾语标记的差异)如何影响了传承语学习者在接收书面输入时的认知负担,并提出了不同语言体系下共有的挑战。 第二部分:教学内容与课程设计的前沿实践 本部分将理论与实践紧密结合,详细阐述了针对中文、日文和韩文传承语学习者设计课程的具体策略和材料选择原则。 针对中文(Chinese Heritage Language, CHL)的讨论聚焦于: 识字与书写挑战: 鉴于中文的象形-表意特性,本书深入分析了传承语学生在零起点或极弱识字基础上,如何高效地学习汉字。内容涵盖了基于语块(Chunking)的学习法、部件识别策略,以及如何平衡简化字与繁体字教学的现实考量。 口语的“规范化”: 探讨如何引导学生在保持家庭口语自然度的同时,习得标准普通话的发音和语法结构,避免过度纠正而挫伤学生的自信心。 针对日文(Japanese Heritage Language, JHL)的阐述侧重于: 敬语系统(Keigo)的习得: 这是日文传承语学生的一大难点。本书提供了区分家庭用语与社会用语的教学活动,帮助学生理解日语中复杂的社会语用层级。 文字系统的分层教学: 针对平假名、片假名和汉字(Kanji)的掌握,书中提出了按需学习、而非统一进度的模块化教学方案,并探讨了如何利用学生对流行文化的了解来辅助汉字记忆。 针对韩文(Korean Heritage Language, KHL)的策略着眼于: 语音系统与音韵的强化: 韩语中存在许多在日常对话中容易弱化的音素差异(如紧音、松音),本书提供了针对性的听辨和发音训练方法。 语法结构的清晰化: 侧重于如何系统地教授助词(Particles)的用法以及动词变位(Conjugation)的规则,这些往往是家庭输入中较为模糊的部分。 第三部分:评估、技术应用与未来展望 本书的最后一部分关注评估工具的发展和现代教育技术在传承语教学中的整合。 1. 适应性评估(Adaptive Assessment): 传统的标准化考试往往无法准确衡量传承语学生的真实能力。本书提出了一系列基于表现(Performance-based)的评估模型,如作品集评估(Portfolio Assessment)、自我反思日志,以及差异化评分标准,确保评估能够同时捕捉到学生的进步点和知识盲区。 2. 技术辅助学习环境的构建: 详细介绍了如何利用混合式学习(Blended Learning)和在线协作工具来支持传承语学习。例如,如何设计虚拟社区项目,让学生有机会使用目标语言进行真实的交流,以及如何利用语料库工具来展示其语言输入的真实世界证据。 3. 教师专业发展: 本书最后强调了对教师的培训需求。它为教育机构提供了路线图,指导他们如何培养一批既精通语言学理论,又深刻理解特定文化背景的传承语教师。书中包含了一系列反思性提问和案例研究,旨在促进教师群体间的经验交流和最佳实践分享。 总而言之,《Teaching Chinese, Japanese, and Korean Heritage Language Students》提供了一个全面、深入且极具实操性的蓝图,旨在将传承语教学从边缘化的“补习”模式,提升为语言教育领域中一个受尊重且高效的专业领域。它指导教育工作者如何尊重并优化学生已有的语言资本,最终目标是培养出具备深度文化理解和高阶双语沟通能力的未来人才。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有