The Anti-Christ

The Anti-Christ pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Wilder Publications
作者:Friedrich Nietzsche
出品人:
页数:108
译者:
出版时间:2008-12-18
价格:USD 5.49
装帧:Paperback
isbn号码:9781604593266
丛书系列:
图书标签:
  • 哲学
  • 宗教
  • 神学
  • 文学
  • 批判
  • 历史
  • 文化
  • 尼采
  • 反基督
  • 基督教
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《反基督者》简介 尼采的《反基督者》并非一部关于神话中反基督者的预言或叙事,而是一部深刻而犀利的哲学批判。这本书以其尖锐的语言和颠覆性的观点,直指基督教的道德观、价值观以及其对西方文明的影响。尼采在这部作品中,将矛头对准了他认为已经堕落、腐朽并走向衰败的基督教,将其视为一种“奴隶道德”,扼杀生命力,宣扬虚无,并最终导致欧洲的颓废。 尼采认为,基督教的兴起,与其说是对真理的追求,不如说是弱者、被压迫者为了对抗强者而发明的一种精神武器。它通过压抑本能、否定现世、宣扬来世的奖励,来达到对受苦者的安抚,并以此来控制和惩罚那些拥有健康、强大生命力的人。在这种道德体系下,谦卑、顺从、怜悯、自我牺牲等被奉为美德,而骄傲、力量、健康、幸福则被视为罪恶。尼采痛斥这种道德观是对生命本身的背叛,是对人类潜能的压抑,它制造了虚假的罪恶感,削弱了个体的意志,并最终导致了整个社会的病态。 书中,尼采对耶稣基督本人进行了重新解读,他并非是将耶稣描绘成一个神圣的救世主,而是将其视为一个“无政府主义者”,一个将“非抵抗”的原则推向极致的革命者。然而,尼采认为,耶稣的教诲在被其后继者,尤其是圣保罗,解读和扭曲之后,才逐渐演变成了我们今天所知的基督教。他认为,圣保罗将耶稣的“灵魂”解读成了“罪”,将“现世”的抗争变成了“来世”的盼望,并将一个“犹太人的革命者”变成了一个“反对犹太人”的教会奠基人。这种解读,尼采认为,才是基督教走向世俗权力,并最终成为压迫性力量的根源。 尼采对基督教的批评,也延伸到对教会及其组织形式的批判。他认为,教会为了维护自身的权力和利益,不断地将自己的教义意识形态化、制度化,从而变得僵化、腐朽。教会的教士们,在尼采看来,不过是一群沉迷于权力和控制的“颓废的贵族”,他们利用宗教的幌子来操纵民众,阻碍真正的精神解放。 《反基督者》的核心论点之一是,基督教的道德观是一种“虚无主义”的表现。它否定现世的价值,将生命的意义寄托于虚无缥缈的来世,这使得人们对现实生活失去兴趣,对生命本身感到厌倦。尼采认为,这种虚无主义是导致欧洲精神危机的重要原因。他呼唤一种“超越道德”的存在,一种能够肯定生命、肯定现世、肯定权力意志的新价值体系。 这部作品并非旨在消灭宗教,而是要揭露基督教的虚伪与腐朽,从而为一种新的、更积极的生命哲学腾出空间。尼采希望通过摧毁旧有的偶像,唤醒人们的理性与生命力,使人类能够摆脱基督教道德的束缚,重塑自身的价值,拥抱“权力意志”,成为“超人”。《反基督者》是尼采哲学体系中至关重要的一环,它以其独特的思想和激进的批判,对后世的哲学、文化、思想产生了深远的影响。读者在阅读此书时,应理解其深刻的批判性和哲学意图,而非将其视为对基督教教义的简单否定。

作者简介

弗里德里希·尼采(Nietzsche,Friedrich,1844-1900),19世纪德国哲学家,唯意志论和生命哲学主要代表之一,被认为是世界最伟大的思想家之一。 早年在波恩大学和莱比锡大学学习,获博士学位。不到25岁就被聘为瑞士巴塞尔大学的古典语文学副教授,并在一年以后成为正教授。一生著述颇丰,如《悲剧的诞生》、《查拉图斯特拉如是说》、《善恶的彼岸》、《强力意志》等,对20世纪的思想界产生重大影响。1889年初,在意大利的都灵街头摔倒,就此精神错乱,于11年后在德国的魏玛去世。

目录信息

读后感

评分

是目前看过的尼采译本里最烂的。 是几个本科生拿金山词霸翻译的吧? 作者叫戚仁?莫非是七个人翻译的,改名叫“欺人”怎么样?看不懂你还翻译个什么劲儿啊? 举个例子,"the beast of prey"怎么翻译?“被捕食动物”?明明是劫掠成性的猛兽的意思。尼采把超人说成“被捕食动物...  

评分

是目前看过的尼采译本里最烂的。 是几个本科生拿金山词霸翻译的吧? 作者叫戚仁?莫非是七个人翻译的,改名叫“欺人”怎么样?看不懂你还翻译个什么劲儿啊? 举个例子,"the beast of prey"怎么翻译?“被捕食动物”?明明是劫掠成性的猛兽的意思。尼采把超人说成“被捕食动物...  

评分

是目前看过的尼采译本里最烂的。 是几个本科生拿金山词霸翻译的吧? 作者叫戚仁?莫非是七个人翻译的,改名叫“欺人”怎么样?看不懂你还翻译个什么劲儿啊? 举个例子,"the beast of prey"怎么翻译?“被捕食动物”?明明是劫掠成性的猛兽的意思。尼采把超人说成“被捕食动物...  

评分

朋友送的,这翻译堪比冰心的沙与沫! 毫无逻辑可言,按自己意愿取了些片段凑在一起! 不值得为它浪费时间! 丢一边七八年没再翻开过! 。 。 。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。  

评分

小市民的哲学,看到小市民的眼光去看世界如是说:性,权力,欲望。 读书时的笔记: 确实是劳动人民的读本,底层的,矿工。但是矿工又不读,只有他自以为是有学问的儿子去读,然后去嫖妓,还搞性虐。 然后去城里为了所谓权力意志争斗,当大官,然后贪污(盗窃产出者的粮食),...

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有