日漢相對語辭典

日漢相對語辭典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:0
装帧:
isbn号码:9789571148182
丛书系列:
图书标签:
  • 日語
  • 漢語
  • 辭典
  • 對照
  • 語言學
  • 翻譯
  • 學習
  • 工具書
  • 詞彙
  • 參考書
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《日漢相對語辭典》是一本旨在为学习日语和汉语的读者提供便利的语言工具书。本书的核心价值在于系统性地梳理和展示两种语言中词义相近、表达方式却各有特色的相对语词。通过对这些相对语词进行深入的辨析和比较,本书旨在帮助读者更精准地理解和运用目标语言,避免因误解而产生的沟通障碍。 本书的编写理念是“知其异,方能用其精”。许多语言现象的精妙之处恰恰体现在其细微的差别上。例如,日语中的“綺麗”和汉语中的“美丽”虽然都表达美好的含义,但在具体使用场景、语体色彩以及文化内涵上却存在着微妙的差异。“綺麗”在形容事物的外观整洁、状态良好时更为常用,而“美丽”则更多地侧重于内在的或整体的美感。“綺麗”也可以用来形容女性的品德高尚,而“美丽”则少有此用法。又如,日语中的“頑張る”和汉语中的“努力”看似直接对应,但“頑張る”更强调一种不屈不挠、坚持到底的精神,常用于鼓励他人或自我激励的场合,其背后蕴含着日本文化中对于“坚持”的重视。而汉语的“努力”则更为宽泛,可以指付出时间和精力去完成某事,强调过程而非结果。 《日漢相對語辭典》正是基于这样的洞察,将这些容易混淆或容易产生误用的词语汇集起来,进行细致的对比分析。全书的编排逻辑清晰,便于读者查找和学习。 结构设计: 全书大致分为以下几个部分: 1. 核心相对语词条: 这是本书的主体内容。每个词条都围绕一个或一组相对语词展开。对于每一个词条,都会包含以下信息: 词语条目: 清晰列出要比较的日语和汉语词汇。 释义与辨析: 分别解释每个词语的基本含义,并着重指出它们在词义范围、侧重点、感情色彩、语体风格、搭配习惯以及文化内涵等方面的差异。例如,在比较“親切”(日)与“亲切”(汉)时,不仅会解释两者都表示友善、热情,还会指出日语的“親切”在服务行业、待人接物等场景下使用频率极高,并且带有一定的“体贴周到”的含义,而汉语的“亲切”虽然也有此意,但更侧重于关系近、熟悉,或者表达一种随和、自然的态度。 例句对比: 精心挑选具有代表性的例句,用以直观地展示两个词语在实际语境中的运用差异。通过对比例句,读者可以更深刻地理解词语的细微差别。 使用提示: 针对容易出现误用的情况,提供具体的语言使用建议和注意事项。例如,在某些情况下,使用日语词语的对应汉语翻译可能会显得生硬或不地道,本书会在此给出提醒。 2. 主题分类索引: 为了方便读者根据实际需求查找,本书还可能包含按主题分类的索引。例如,可以按照“情感表达”、“工作学习”、“社会交往”、“自然景物”等主题对相对语词进行分类。 3. 附录: 视内容需要,可能包含一些辅助性的附录,如“常用副词/形容词相对语一览”、“惯用语及习语相对比较”等,以进一步拓展词汇的学习维度。 编写特色: 系统性: 并非孤立地罗列词语,而是从语义、语用、文化等多个维度进行系统性的梳理和比较,力求全面。 实用性: 所选词语多为学习者在实际交流中容易遇到的、易混淆的词汇,贴近学习者的实际需求。例句的选择也注重实用性和代表性。 辨析深刻: 深入挖掘词语背后可能存在的文化差异和思维方式的差异,提供超越字面意思的深度解读。 易于查阅: 科学的编排结构和清晰的标注,使得读者能够快速找到所需信息。 本书的目标读者: 正在学习日语的汉语母语者。 正在学习汉语的日语母语者。 从事中日文化交流、翻译、教学等相关领域的工作者。 对中日两国语言及文化感兴趣的研究者和爱好者。 总而言之,《日漢相對語辭典》是一本集专业性、实用性和易读性于一体的语言工具书。它不仅仅是一本词典,更是一座连接中日两种语言和文化的桥梁,能够帮助读者在理解和运用语言的过程中,体会到跨越文化的独特魅力,从而达到更流畅、更地道的沟通境界。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有