Scripturae Linguaeque Phoeniciae Monumenta Quotquot Supersunt Edita Et Inedita Ad Autographorum Opti

Scripturae Linguaeque Phoeniciae Monumenta Quotquot Supersunt Edita Et Inedita Ad Autographorum Opti pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Nabu Press
作者:Wilhelm Gesenius
出品人:
页数:638
译者:
出版时间:2010-02-10
价格:USD 45.75
装帧:Paperback
isbn号码:9781143408250
丛书系列:
图书标签:
  • Phoenician language
  • Phoenician inscriptions
  • Semitic philology
  • Gesenius
  • Epigraphy
  • Ancient Near East
  • Historical linguistics
  • Paleography
  • Latin language
  • Classical texts
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

腓尼基文献与语言珍本汇编 卷一:古代铭文之基石 《腓尼基文献与语言珍本汇编》(Scripturae Linguaeque Phoeniciae Monumenta Quotquot Supersunt Edita Et Inedita Ad Autographorum Optimorumque Exemplorum Fidem Edidit Additisque De Scriptura ... Gesenius ...,以下简称《汇编》)是一部划时代的学术巨著,由杰出的语言学家格森纽斯(Gesenius)倾尽毕生心血编辑而成。这部包含三卷的拉丁文版本,旨在集结保存至今的全部腓尼基语文献,无论已出版还是未曾面世,均以最接近原貌的方式呈现,并辅以格森纽斯对腓尼基文字的精深研究。本书卷一,作为这部鸿篇巨制的开端,主要收录了那些已经公布于世的、具有里程碑意义的腓尼基铭文。 腓尼基文明,一个在地中海东岸崛起并辉煌了数百年的古老文明,留下了其独特的文化印记,其中最重要的便是其高度发达的书写系统——腓尼基字母。这个字母系统不仅是腓尼基人自身交流、记录历史、传承信仰的工具,更是对世界文明产生深远影响的源泉。它作为希腊字母、拉丁字母等西方字母体系的直接或间接祖先,在人类文字演进史上占据着无可替代的地位。然而,随着腓尼基文明的衰落,其留下的文献也日渐稀少,散落在世界各地的博物馆、考古遗址和私人收藏之中,给研究者带来了巨大的挑战。 格森纽斯深刻认识到整理和汇编这些珍贵文献的重要性。卷一的编辑工作,便是对这些已公开的铭文进行系统性的收集、校勘和呈现。这些铭文,其载体多种多样,包括但不限于石碑、陶片、金属器物、玻璃制品、钱币以及墓葬中的随葬品等。它们的内容涵盖了政治公告、宗教祭祀、商业契约、个人哀悼、法律条文,甚至是一些简短的铭记。每一块铭文,都是一段历史的凝固,一个文化的片段,一段语言的活化石。 在卷一的编辑过程中,格森纽斯遵循了最为严谨的学术原则。他亲自或指导助手,前往各地,仔细比对各种已知的手稿、拓片和复制品,力求最大程度地还原铭文的原始形态。这不仅仅是简单的抄录,更包含了对字迹模糊、破损严重、甚至被后人刻画覆盖的碑文进行细致的辨识和解读。其目标是提供一个权威的、可信赖的腓尼基铭文文本,供后来的学者进行更深入的研究。 卷一所收录的铭文,其地理分布也极具代表性。它们不仅来自腓尼基文明的核心地区,如黎凡特海岸的迦太基(Carthage)、提尔(Tyre)、西顿(Sidon)等地,还包括了腓尼基人在地中海沿岸建立的殖民地和贸易点,如撒丁岛(Sardinia)、西西里岛(Sicily)、马耳他(Malta)、塞浦路斯(Cyprus)以及西班牙南部地区。这些铭文的发现,不仅证实了腓尼基人广泛的贸易网络和殖民活动,也揭示了他们在不同地区文化交流中的作用。 例如,卷一中可能收录了著名的“腓尼基石碑”(Stele of the King of Hiram),上面记录了推罗国王希兰的丰功伟绩;或者如“巴力哈蒙祭坛铭文”,展示了腓尼基人在祭祀活动中的语言和信仰。还有那些散布在希腊、意大利、北非的腓尼基字母的早期证据,它们如同散落的珍珠,串联起了古代地中海世界的文明图景。 格森纽斯在卷一中,不仅提供了铭文的拉丁文转写和注释,还附带了详尽的拉丁文译文。这些译文力求忠实于原文的含义,并结合当时的语境进行解释。他会在译文中加入考古学、历史学和语言学的背景信息,帮助读者理解铭文的真实意义。例如,当遇到某个特定词汇时,他会追溯其词源,分析其在不同铭文中的用法,甚至与其他古代语言进行比较,从而揭示其细微的含义差异。 此外,格森纽斯在卷一的引言部分,还会对腓尼基文字的起源、演变和特征进行初步的介绍。他会从语音、形态、语法等多个维度,对腓尼基语进行初步的描绘,为读者提供一个理解后续铭文的基础。虽然详细的语言学论述会在后续卷集中展开,但卷一的铺垫已经足够引起读者的浓厚兴趣,并为他们打开一扇认识腓尼基语言的窗户。 这部卷一,不仅仅是一份文献的汇编,它更是一项艰巨的学术事业的起点。格森纽斯以其深厚的学术造诣、严谨的工作态度和对古代文献的敬畏之心,为后世留下了宝贵的遗产。它为语言学家、历史学家、考古学家、神学研究者以及所有对古代文明感兴趣的人们,提供了一个了解腓尼基语和腓尼基文化最为直接、最为可靠的途径。通过这些古老的铭文,我们得以窥见一个曾经辉煌的民族的智慧、信仰和生活,也得以理解他们如何深刻地影响了人类文明的进程。卷一的出版,无疑是当时学术界的一件大事,它填补了腓尼基语研究的空白,为学科的发展奠定了坚实的基础。 卷二:未刊文献与释读之光 《腓尼基文献与语言珍本汇编》卷二,在其前卷的基础上,进一步扩展了研究的广度和深度。在前卷聚焦于已公开铭文的基础上,卷二将目光投向了那些尚未被充分发掘、整理或出版的珍贵文献。这部分内容,对于学术界而言,其价值尤为凸显,它意味着对腓尼基语研究前沿的探索,对未知领域的开拓,以及对既有认识的深化。 卷二所收录的“未刊文献”并非虚无缥缈的臆想,而是指那些虽然存在,但由于各种原因,例如收藏地点偏僻、文献过于残破、解读难度过大、缺乏研究者关注等,而未曾被系统地编辑出版的腓尼基文本。格森纽斯,凭借其非凡的洞察力和广博的知识,深入到当时世界的各个角落,通过与各地的博物馆、图书馆、私人收藏家以及考古学家的联系,搜集到了大量具有研究潜力的腓尼基文献。 这些未刊文献的载体同样多样,但可能包含了一些更为稀少或特殊的类型。例如,某些珍贵的纸莎草文献,虽然在干燥环境下得以保存,但其脆弱性和易损性使得处理和复制异常困难。又或者是一些铭刻在小型器物上的文字,尺寸微小,细节模糊,需要极高的辨识能力才能解读。还有一些被其他文献所引述,但原始文献已经失传的片段,格森纽斯会尽力追溯其源头,尝试进行复原。 对这些未刊文献的处理,比已公开铭文更为艰巨。格森纽斯在卷二中,不仅要承担发现和收集的责任,更要投入巨大的精力进行初步的整理和解读。他会投入大量的时间在文献的现场勘查,或者通过最先进的技术手段(在当时的条件下)来获取清晰的图像或复制品。随后,他会以极大的耐心和细致,对文献进行断句、标点,并尝试辨识每一个腓尼基字母。 卷二的精髓之一,在于格森纽斯对这些困难文献进行的“释读”。对于许多前人未能解决的疑难,或者被误读的文本,格森纽斯会提出自己的见解和证据。他会详细阐述自己的释读过程,从语音、词汇、语法、历史背景等多个角度进行论证。他会引用他所掌握的任何相关资料,包括其他已知的腓尼基铭文、古代文献的记载、考古发现等,来支持自己的观点。 这部分内容,充满了学术上的辩论和探索。格森纽斯不会回避争议,也不会故步自封。他鼓励后来的学者对他的释读进行检验和修正。他会在注释中指出可能的替代解释,或者说明他之所以选择某种解释的理由。这种开放的学术态度,使得卷二的价值不仅仅在于其收录的文献,更在于它所展现的严谨的研究方法和开放的学术精神。 例如,卷二中可能包含了一些关于腓尼基宗教信仰更为私密或更少见的铭文,这些铭文的解读可能涉及到对神祇名称、祭祀仪式的理解,甚至是对古代腓尼基人宇宙观的窥探。又或者是一些商业合同或法律文书的片段,它们能够帮助我们更清晰地了解腓尼基人的商业运作和法律体系。 格森纽斯在卷二中,还会进一步深化他对腓尼基文字的分析。他会对比不同地区、不同时期的腓尼基字母形态,分析其演变规律。他会深入研究腓尼基语的语音系统,解释某些字母在不同环境下的发音变化。他还会对腓尼基语的语法结构进行更细致的考察,例如名词的数、格、性变化,动词的时态、语态等。 卷二所收录的这些未刊文献的释读,并非易事。格森纽斯在书中会坦诚地展现研究的艰难。他可能会指出某些片段的残缺导致意义不明,或者某些字迹模糊到无法确切辨认。但是,即使在这样的困难面前,他也依然会尝试给出最合理的推测,并明确指出其推测的依据和不确定性。 这部卷二,对于致力于深入研究腓尼基语言和文化的学者来说,无疑是一座宝藏。它不仅提供了未曾公开的珍贵原始资料,更重要的是,它展现了如何通过精湛的学术技艺,将这些零散、模糊、难以理解的片段,还原成有意义的文本,从而揭示古代文明的更多秘密。格森纽斯通过他的不懈努力,为我们打开了更多通往腓尼基古老世界的大门,让我们得以更全面、更深入地认识这个伟大的文明。卷二的出版,标志着《汇编》在收集和解读腓尼基文献方面的又一个重要里程碑。 卷三:腓尼基文字学与语言学论文集 《腓尼基文献与语言珍本汇编》卷三,是这部宏伟学术工程的最终篇章,它将前两卷所收集的丰富文献资料,升华为系统性的语言学理论与研究。如果说卷一和卷二如同考古发掘的现场,呈现了出土的石器、陶片和残片,那么卷三则如同考古学家的实验室与理论研究的殿堂,对这些物质证据进行科学的分析、归纳和理论建构。卷三的核心内容,是格森纽斯本人撰写的关于腓尼基文字和语言的详尽论文,以及可能收录的,对他研究有直接补充或启发的其他学者的相关著作。 格森纽斯在卷三中,集中展现了他作为一位杰出语言学家所具备的深厚功底和创新思维。他从卷一和卷二所收录的的海量铭文中,提炼出了一套关于腓尼基文字的书写系统、字母形态演变、读音规则以及书写习惯的全面论述。他详细分析了腓尼基字母的每一个字母,追溯其象形起源(如果适用),并详细描述了其在不同历史时期和不同地域的书写形态变化。例如,他可能会详细论述同一字母在腓尼基本土、在迦太基、在希腊化时期的不同写法,以及这些变化背后的原因,如书写媒介、工具、审美习惯等。 在语音学方面,格森纽斯对腓尼基语的音系进行了深入的探讨。他根据不同铭文中字母的组合、词汇的演变以及与近邻语言的对比,推测出腓尼基语的辅音和元音系统。他会讨论某些字母的发音,以及它们在词汇中的功能。例如,他可能会对喉音、塞音、擦音等进行详细的区分,并分析它们在腓尼基语中的音值。对于元音,由于腓尼基字母本身主要记录辅音,格森纽斯会通过间接证据,如与希腊语、希伯来语的对应关系,来推测其元音的可能存在和发音。 语法学是卷三的另一大重要组成部分。格森纽斯以他所收集的腓尼基文献为基础,系统地梳理了腓尼基语的语法规则。他会对名词的形态进行详细的分析,包括数的区分(单数、复数、对数)、格的变化(如果存在),以及性的标记。他会深入研究代词的用法,包括人称代词、指示代词、疑问代词等。动词系统是语法研究的重点,格森纽斯会详细探讨腓尼基语动词的时态、语态、语气的表达方式,以及词干的变化。他还会分析形容词、副词、介词、连词等词类的功能和用法。 格森纽斯在卷三中,不仅呈现了对腓尼基语本身的研究,还会将其置于更广阔的古代语言研究背景下进行比较。他会频繁地将其与同时代或相近时期的其他闪族语系语言(如希伯来语、阿拉姆语)以及印欧语系语言(如希腊语、拉丁语)进行对比,分析它们之间的同源关系、借用关系以及相互影响。这种比较语言学的方法,不仅能够加深对腓尼基语的理解,还能揭示古代世界不同语言和文化之间的复杂联系。 此外,卷三还会包含格森纽斯关于腓尼基文字在世界文字发展史上地位的论述。他会详细阐述腓尼基字母如何通过各种途径传播到希腊、意大利等地,并演变成各种后来的字母系统。他会对腓尼基字母对西方文明的影响进行深入的分析,强调其在传播知识、促进贸易、记录历史等方面所起到的关键作用。 格森纽斯在卷三的撰写过程中,表现出了卓越的学术严谨性和原创性。他会引用大量的铭文作为证据,详细解释这些证据如何支持他的论点。他会清晰地界定哪些是已确定的事实,哪些是基于证据的推测,哪些是尚待进一步研究的问题。他会使用精确的语言和术语,确保论述的科学性和准确性。 本书卷三,是格森纽斯对腓尼基语言学研究的总结与升华。它不仅仅是一部语言学专著,更是对人类文字起源、传播与演变的一次深刻探索。通过对腓尼基文字和语言的系统性研究,格森纽斯不仅为后世留下了关于这一重要古代文明的宝贵知识财富,更以其高超的学术造诣,为语言学研究树立了典范。卷三的出版,为《腓尼基文献与语言珍本汇编》画上了完美的句号,也为学术界提供了一部不可或缺的、关于腓尼基语研究的权威性参考。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有