The Mandarin

The Mandarin pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Hippocrene Books
作者:Eca De Queiros
出品人:
页数:160
译者:Margaret J. Cozta
出版时间:1999-3-12
价格:USD 10.99
装帧:Paperback
isbn号码:9780946626984
丛书系列:
图书标签:
  • 历史小说
  • 文化冲突
  • 冒险
  • 爱情
  • 中国
  • 西方
  • 殖民地
  • 异国情调
  • 悬疑
  • 家族史
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The old dilemma that if a person, by causing the death of someone that he doesn't know can get wealth and power, will do it, is the story of this brilliant novel by the portuguese eca de queiroz.

《东方迷踪:失落的丝路密码》 一、 引言:被遗忘的十字路口 本书并非关于任何特定的语言或文化符号的书籍,而是对一幅宏大历史画卷的细致描摹。我们聚焦于一个横跨欧亚大陆的地理区域——丝绸之路的腹地,一个在历史长河中扮演了无数次关键角色的神秘地带。本书旨在揭示在那些著名的贸易路线和帝国外交之下,那些被遗忘的、关于生存、信仰与抵抗的真实故事。 故事的开端,设定在公元14世纪初,一个动荡不安的时代。横跨欧亚的蒙古帝国余晖散尽,取而代之的是地方王权和新兴势力的角逐。我们的目光锁定在一个位于高昌绿洲边缘、名叫“卡拉洪”的小城邦。这座城市,如同沙漠中的一颗顽石,见证了无数商队和军队的更迭,也因此承载了形形色色的文化碎片。 二、 核心人物与冲突的引爆点 主角是一位名叫阿扎姆·伊本·哈桑的年轻制图师。他并非贵族,也非武士,他的天赋在于对星象的理解和对地形的精准捕捉。阿扎姆的家族世代为当地的粟特商人服务,绘制那些连帝国官方都不曾拥有过的秘密地图。 卡拉洪城邦的平静被突如其来的“黑火病”打破。这种瘟疫并非普通的传染病,它以极快的速度席卷了城中所有人,而其源头,似乎指向一座被废弃已久的古代祭祀地——“风语者之冢”。 此时,一位身份神秘的东方使者——莲·玉,带着一支精锐的卫队抵达卡拉洪。她声称代表遥远的东方王朝而来,目的是回收一件“不该落入俗世的文物”。莲·玉的到来,带来了一丝秩序,却也加剧了城中残存势力的猜忌。当地的宗教领袖,虔诚而保守的沙赫里亚长老,坚信瘟疫是古老神灵的惩罚,并将矛头指向了掌握禁忌知识的阿扎姆。 三、 地图、密室与时间的竞赛 阿扎姆发现,他的祖父留下了一份残缺的、用罕见矿物颜料绘制的地图。这份地图,不仅标记了卡拉洪的地下水系和隐秘通道,更暗示了“风语者之冢”的布局并非自然形成,而是一个巨大的、精密的计时装置。 瘟疫的传播速度与地图上标记的“星辰轨迹”惊人地吻合。阿扎姆意识到,这场灾难并非随机发生,而是与某种古老的“时间校准”仪式有关。他必须在城中所有人都被隔离或死亡之前,解开这份地图的谜团,找到阻止“校准”完成的方法。 莲·玉的队伍则展现了高超的军事和情报收集能力。他们对当地的宗教习俗了如指掌,他们的目标似乎与阿扎姆的“解谜”目标有所重叠,但动机却截然不同。莲·玉需要的,是利用完成仪式带来的“能量”,来巩固她所效忠的王朝在更广阔区域的影响力。 四、 绿洲下的秘密网络 随着调查的深入,阿扎姆被迫利用祖父遗留的秘密通道逃离了被封锁的城市。他沿着地下水渠,进入了更广阔的沙漠腹地,那里隐藏着一个由流亡学者、异见僧侣和精通炼金术的工匠组成的秘密社群——“沙丘之眼”。 “沙丘之眼”的成员提供了关键的线索:他们相信,所谓“风语者之冢”是远古文明为防止某种“时间错位”而设置的保险机制。瘟疫的爆发,正是有人试图用蛮力激活这一机制,引发一场有利于自身的“历史重置”。 阿扎姆在此期间结识了玛拉,一位来自西域的萨满后裔。玛拉精通草药学,她带来的草药配方能暂时延缓瘟疫的扩散,为阿扎姆争取到了宝贵的时间。他们的合作,融合了科学的逻辑与古老的直觉。 五、 最终的对决:祭坛上的抉择 故事的高潮发生在“风语者之冢”的核心祭坛。阿扎姆和玛拉设法潜入了莲·玉的卫队严密看守的区域。祭坛中央,一块巨大的、会发出低频嗡鸣的晶石正被某种仪式能量驱动,瘟疫的扩散速度达到了顶峰。 阿扎姆明白了:他不能完全阻止仪式的完成,否则能量的突然中断可能导致更糟的后果。他的任务,是通过精确计算祖父地图上的标记,引入一个“反向校准”信号,从而将灾难的影响降到最低,使其回归到自然规律。 在祭坛上,阿扎姆与莲·玉展开了最后的对峙。莲·玉坦言,她的目标并非毁灭,而是“修正”一段对她国家不利的历史记录。她代表着一种强权下的秩序,试图用科技和暴力来驯服自然和时间。 阿扎姆最终利用了制图师的智慧,而非武力。他没有破坏晶石,而是通过调整祭坛上几处微妙的平衡点——那些只有他祖父的地图才能揭示的细节——使得能量场发生偏移。一时间,整个祭坛发出了耀眼的光芒,随之而来的是一阵奇异的寂静。瘟疫戛然而止,而莲·玉的宏大计划也因为能量的失衡而化为泡影。 六、 尾声:余波与新的航向 瘟疫的威胁解除后,卡拉洪城得以幸存。莲·玉的队伍,虽然功败垂成,但因阿扎姆的“有节制”而未遭受毁灭性打击,带着无法理解的挫败感撤离。沙赫里亚长老也意识到,知识的力量并非都是邪恶的。 阿扎姆和玛拉,带着对古老文明更深的敬畏,选择继续上路。他们手中多了一份更完整的星图和地形图——那是他们用生命和智慧换来的新世界的指南。他们不再受制于某一个王朝或信仰,而是成为了穿行于丝绸之路上的“知识的守护者”,致力于保护那些不该被权力随意改写的历史角落。 本书以对一个失落文明的探索为引,最终聚焦于个体在宏大历史洪流中,如何利用智慧与勇气,去平衡秩序与混乱,去重新定义“真实”的边界。它是一部关于地理、时间、以及人类在极端环境下对生存真谛的追问之作。

作者简介

Novelist committed to social reform who introduced Naturalism and Realism to Portugal. He is often considered to be the greatest Portuguese novelist, certainly the leading 19th-century Portuguese novelist whose fame was international. The son of a prominent magistrate, Eça de Queiroz spent his early years with relatives and was sent to boarding school at the age of five. After receiving his degree in law in 1866 from the University of Coimbra, where he read widely French, he settled in Lisbon. There his father, who had since married Eça de Queiroz' mother, made up for past neglect by helping the young man make a start in the legal profession. Eça de Queiroz' real interest lay in literature, however, and soon his short stories - ironic, fantastic, macabre, and often gratuitously shocking - and essays on a wide variety of subjects began to appear in the "Gazeta de Portugal". By 1871 he had become closely associated with a group of rebellious Portuguese intellectuals committed to social and artistic reform and known as the Generation of '70. Eça de Queiroz gave one of a series of lectures sponsored by the group in which he denounced contemporary Portuguese literature as unoriginal and hypocritical. He served as consul, first in Havana (1872-74), then in England, UK - in Newcastle upon Tyne (1874-79) and in Bristol (1879-88). During this time he wrote the novels for which he is best remembered, attempting to bring about social reform in Portugal through literature by exposing what he held to be the evils and the absurdities of the traditional order. His first novel, "O crime do Padre Amaro" (1875; "The Sin of Father Amaro", 1962), describes the destructive effects of celibacy on a priest of weak character and the dangers of fanaticism in a provincial Portuguese town. A biting satire on the romantic ideal of passion and its tragic consequences appears in his next novel, "O Primo Basílio" (1878; "Cousin Bazilio", 1953). Caustic satire characterizes the novel that is generally considered Eça de Queiroz' masterpiece, "Os Maias (1888; "The Maias", 1965), a detailed depiction of upper middle-class and aristocratic Portuguese society. His last novels are sentimental, unlike his earlier work. "A Cidade e as Serras" (1901; "The City and the Mountains", 1955) extols the beauty of the Portuguese countryside and the joys of rural life. Eça de Queiroz was appointed consul in Paris in 1888, where he served until his death. Of his posthumously published works, "Contos" (1902) is a collection of short stories, and "Últimas Páginas" (1912) includes saints' legends. Translations of his works persisted into the second half of the 20th century.

目录信息

读后感

评分

敲下小钟,就能继承东方满大人的无限财产。“凡夫俗子,你会敲钟吗?” 这本书实在是太短了,故事走向和结局其实也并没有太多的惊喜,道德劝诫意味太浓。但是我看完了也还不明白这本书到底哪里戳中了博尔赫斯。全文对中国的描写都有点刻板甚至是丑化,在姚京明先生写的序言中看...

评分

敲下小钟,就能继承东方满大人的无限财产。“凡夫俗子,你会敲钟吗?” 这本书实在是太短了,故事走向和结局其实也并没有太多的惊喜,道德劝诫意味太浓。但是我看完了也还不明白这本书到底哪里戳中了博尔赫斯。全文对中国的描写都有点刻板甚至是丑化,在姚京明先生写的序言中看...

评分

敲下小钟,就能继承东方满大人的无限财产。“凡夫俗子,你会敲钟吗?” 这本书实在是太短了,故事走向和结局其实也并没有太多的惊喜,道德劝诫意味太浓。但是我看完了也还不明白这本书到底哪里戳中了博尔赫斯。全文对中国的描写都有点刻板甚至是丑化,在姚京明先生写的序言中看...

评分

敲下小钟,就能继承东方满大人的无限财产。“凡夫俗子,你会敲钟吗?” 这本书实在是太短了,故事走向和结局其实也并没有太多的惊喜,道德劝诫意味太浓。但是我看完了也还不明白这本书到底哪里戳中了博尔赫斯。全文对中国的描写都有点刻板甚至是丑化,在姚京明先生写的序言中看...

评分

敲下小钟,就能继承东方满大人的无限财产。“凡夫俗子,你会敲钟吗?” 这本书实在是太短了,故事走向和结局其实也并没有太多的惊喜,道德劝诫意味太浓。但是我看完了也还不明白这本书到底哪里戳中了博尔赫斯。全文对中国的描写都有点刻板甚至是丑化,在姚京明先生写的序言中看...

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有