西尾維新,日本著名的“80”後作傢之一,是繼村上春樹之後又一位世界級天王作傢。2002年20歲時以處女作《斬首循環——藍色學者與戲言跟班》獲得第23屆梅菲斯特大奬。小說《死亡筆記》是他的巔峰之作,更是讓他風靡日本乃至全世界。2007年齣版瞭他的最新長篇“刀語”係列,氣如長虹。作者采用全新的敘述筆調,加入大量時尚元素,隨處可見輕鬆搞笑的對話與內容,時而讓人捧腹大笑,時而令人扼腕嘆息。另外,他的寫作手法與文風非常多變,而且劇情富有節奏感,這點從他早期的“物語”係列就可以看齣!而“刀語”係列則是讓人覺得更加的緊湊,他在描寫人物時總是用大量的塑造性的詞匯,獨有的吐槽式文風與情節的捏那做的非常完美,可以說光從文學角度來看,也是不錯的一個選擇!因此,此書榮登07-08年度日本暢銷書排行榜,狂銷200多萬冊。
作為融閤推理小說與輕小說作傢得到很高的評價。其作品深受笠井潔、森博嗣、京極夏彥、清涼院流水、上遠野浩平等前輩作傢的影響。與乙一、佐藤友哉、奈須蘑菇等年輕作傢也常進行交流。
為瞭追尋傳說中的煉刀人“四季崎記紀”耗費畢生精力冶煉的12把“刀”,無刀劍士鑢七花和英俊睿智的咎兒開始瞭漫漫旅途!第一戰的戰鬥對手是真庭忍軍十二頭領中的一人,真庭蝙蝠。
http://www.douban.com/event/12189193/ 主题:刀语“京城轻密会”——我们在读轻小说 时间:2010年7月11日(周日)15:00-16:30 嘉宾:日本讲谈社 资深版权经理 邹凯 《东西动漫社》杂志资深编辑 优菲 日本文学资深译者 陈涤 国内轻小说第一策划人 王...
評分关于《刀语》首先想说的是依然是西尾一贯犀利的语言风格,想要看下这一系列小说,你一定要忍住不断的吐槽到底的冲动和几近崩溃的精神,习惯了西尾婆婆妈妈的冗长叙述,静下心来才会真正的感受到刀语中的精神。 这是西尾家的首部时代小说,小说一共有12话,故事的背景是发生在被...
評分请译者注意, 目前已判明所在和持有者的刀有六把——他只用惊人的极短时间内就拿到了,被认为入手最为困难的薄刀‘针’。” 这才是正确的翻译。 本书却翻译成六把都被锖白兵得到,这是很明显错误的!! 而且书里有好几个错别字!难道没有人校对的吗?希望你们赶进度也能认真点...
評分关于《刀语》系列第一、二、三本的翻译抄袭问题。 老实说,我很佩服您。能够把轻国版微调成那种程度也不容易。您能够对内容的十分之四进行再优化,巧妙地将分下的十分之六以跳跃式分配在书中。手段实在高超。 您这般高超的手艺,在下以为完全可以向您的老板申请发一次特别奖励...
評分翻译上勉强说得过去,译者据说是北京某大学的语言系研究生。西尾维新的作品关键是捏他和吐槽,在作品中表现的完全不好。更重要的是出版方对这本书的态度问题。 据说本书是凤凰传媒出版集团谈下的,而且是几个书商合作之物,他们对待本书只从i商业上入手,根本看不到对读者的诚...
太輕瞭,讀瞭感覺有點浪費時間~~``
评分本來以為整本書劇情可以一筆概括:咎兒拜托七花找十二把刀,七花通過大半本書的打鬥拿到瞭第一把刀。。結果書末位還是給瞭點力道,對於蝙蝠變身能力在 七花麵前的無力感,和咎兒的身份揭露,立馬我又加一星。蝙蝠是亮點,女僕稱謂萌,那句:這世界上任何人都不會喜歡你。真狠啊。。而對於西尾的吐嘈和嘮叨,臨尾一針見血的敘述依然值得玩味。還有末尾那遊戲機的設定,哈哈
评分太輕瞭,讀瞭感覺有點浪費時間~~``
评分排版的字體之大,字與字之間間距之空,讓我慶倖沒自己掏錢買。之前翻過一點原文版,結果簡體中文翻譯得還不如字幕組。很多莫名其妙的地方,西尾的特色消失殆盡,譯者和齣版方都功課不足,隻會吹。
评分排版的字體之大,字與字之間間距之空,讓我慶倖沒自己掏錢買。之前翻過一點原文版,結果簡體中文翻譯得還不如字幕組。很多莫名其妙的地方,西尾的特色消失殆盡,譯者和齣版方都功課不足,隻會吹。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有