本文是译本介绍加讨论、思考记录,走笔记风,书评内容不多,不要误入=。= 译本介绍: 英文原翻译版本选用的是Heath的Cambridge版本,然后在十九世纪的翻译版本基础上,学校实验室主任夫妇主持了新的修订+编写工作,原因是觉得自己的编的版本给学生课上用更放心……刚刚读前言...
评分本文是译本介绍加讨论、思考记录,走笔记风,书评内容不多,不要误入=。= 译本介绍: 英文原翻译版本选用的是Heath的Cambridge版本,然后在十九世纪的翻译版本基础上,学校实验室主任夫妇主持了新的修订+编写工作,原因是觉得自己的编的版本给学生课上用更放心……刚刚读前言...
评分读过译林版原稿,想和人民日报出版社和陕西科技出版社的版本作个比较。 迄今为止,当代国内出版的汉译本实质只有两个版本:人民日报版和陕西科技版——台湾九章、译林本,均出自陕西科技版。 译林出版社的《几何原本》,使用了陕西科技出版社底本,这里一并讨论如下—— 兰纪正...
评分的确,《几何原本》是数学经典,可惜的是徐光启当时译成了几何原本,而这本书不仅仅是几何的,是古希腊时期数学研究结论的一次集成,所以,译成《原本》更为贴切。 但译者并非数学工作者,我没有小觑其他行业专业人士的意思,只因为数学的专著只有理解了才能译准。我没有买这...
评分http://aleph0.clarku.edu/~djoyce/java/elements/toc.html http://www.math.ubc.ca/people/faculty/cass/Euclid/byrne.html 图也很漂亮
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有