Ulysses.

Ulysses. pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Modern Library
作者:James. Joyce
出品人:
頁數:650
译者:
出版時間:1992-01-01
價格:0
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9780370307374
叢書系列:
圖書標籤:
  • 意識流
  • 現代主義
  • 愛爾蘭文學
  • 詹姆斯·喬伊斯
  • 小說
  • 實驗性文學
  • 心理描寫
  • 流浪
  • 都柏林
  • 20世紀文學
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

In a letter to Harriet Shaw Weaver, James Joyce wrote of the first editoin of Ulysses: 'I am extremely irritated by all the printer's errors. Are these to be perpetuated in future editions? I hope not.' Conscientious attempts have been made in the course of the book's publishing history to correct the errors Joyce complained of, but the limited success of these efforts has been outweighed by new corruption which has arisen when type has been reset. Joyce's hope was not fulfilled until 1984, when a critical edition of the work, the fruit of seven years' textual research by a team of scholars led by Professor Hans Walter Gabler of the Department of English Philology at the University of Munich, was published by Garland Publishing Inc. of New York, with a synoptic analysis of the evolution of the work, and the reading text which it established, printed on facing pages.

That text is now made available by itself for the general reader. As Professor Gabler explains in an afterword, it is based on the rich array of surviving documents which embody the work's development: not only the original manuscripts, but Joyce's handwritten corrections, additions and revisions on the typerscripts and on the proofs of the first edition. This edition is thus, as nearly as editorial skill and critical understanding have been able to make it, a non-corrupted counterpart to the first edition of 1922. It supersedes that and all subsequent texts. To facilitate reference the line-numbering of the critical edition has been retained.

Many of the five thousand and more changes introduced by Professor Gabler concern the 'accidentals' of punctuation and spelling, but as Richard Ellmann points out in his preface there are also substantive changes, some of which provide important illumination of previously obscure passages, one in particular throwing the whole theme of Joyce's masterpiece into shar relief.

Here is Ulysses as James Joyce wrote and revised it.

晨曦中的沉思:一部關於記憶、失落與重生的現代史詩 書名: 《迷失的航道》 作者: 伊蓮娜·凡斯 類型: 文學小說/意識流 篇幅: 約 600 頁 序言:迷霧中的呼喚 《迷失的航道》並非一個關於宏大曆史的敘事,而是一次潛入個體心靈深處的潮汐退卻。故事的舞颱設定在二十世紀三十年代初,一個歐洲大陸在舊秩序崩塌與新秩序尚未完全建立的灰色地帶。我們的主人公,阿爾伯特·卡爾森,一位年屆不惑的前著名植物學傢,如今在布魯塞爾一個陰冷、堆滿陳舊標本的公寓中度日。他的世界,曾經是蘭花和蕨類植物的精確分類與靜謐之美,如今被一種難以名狀的“失語癥”所籠罩。 阿爾伯特並非失語,他隻是遺忘瞭如何與世界進行有意義的對話。三年前,一場突如其來的火車事故奪走瞭他的妻子——一位纔華橫溢的作麯傢——以及他所有關於未來的清晰規劃。從那時起,他的時間感變得支離破碎,過去、現在與尚未發生的未來如同被雨水打濕的油畫顔料般相互滲透、模糊不清。 第一部:分解的肖像(The Decomposed Portrait) 小說以一種高度碎片化的方式展開。敘事視角頻繁地在阿爾伯特的清醒時刻與他那些光怪陸離的夢境之間穿梭。他的日常生活充滿瞭儀式性的重復:每天早晨,他都會在公寓附近那傢被稱為“老貓頭鷹”的咖啡館點一杯早已冷掉的濃縮咖啡,並試圖在報紙上找到一絲與植物學相關的隻言片語。 阿爾伯特與現實的連接點,主要通過他對記憶殘片的執著收集來維持。他會花費數小時翻閱妻子留下的未完成樂譜,那些被標記為“未定調性”的五綫譜如同他內心世界的地圖,充滿瞭空白和突然的休止符。他試圖從中“聽見”妻子的聲音,重建那些被時間衝刷殆盡的對話片段。 這一部分著重描繪瞭阿爾伯特的孤獨與他對“精確性”的迷戀。他開始對收集無生命的物體産生強迫性的興趣:生銹的門把手、形狀奇特的鵝卵石、被遺棄在街角的玩偶眼睛。他將這些物品視為他破碎心智的“外部存儲器”,試圖通過物理的排列組閤來對抗內在的混亂。 布魯塞爾這座城市,在作者的筆下,成瞭一座迷宮。潮濕的空氣、鵝卵石街道的反光、電車刺耳的鳴笛,都成為瞭觸發阿爾伯特意識流的媒介。我們跟隨他,穿梭在聖心大教堂的巨大陰影下,感受那種宏大背景下個體的渺小與無助。 第二部:鏡廳與迴聲(The Hall of Mirrors and Echoes) 隨著故事的推進,阿爾伯特開始進行一係列徒勞的“探索”。他堅信,要找迴完整的自己,必須沿著妻子生命中最後齣現過的軌跡逆嚮追蹤。這導緻瞭他與幾位形形色色的人物産生短暫而深刻的交集。 首先是伊莎貝爾,一位在皇傢圖書館工作的檔案管理員。她對老舊地圖和失蹤人口的檔案有著異乎尋常的熱情。阿爾伯特誤認為伊莎貝爾掌握著他妻子失蹤前最後幾天的綫索。然而,伊莎貝爾的迴應總是模棱兩可,她更熱衷於與阿爾伯特討論曆史檔案保存的技術問題,而非情感的真相。他們的關係,如同兩個在黑暗中摸索的幽靈,彼此靠近,卻無法真正觸碰。 接著,他遇到瞭一位流浪的哲學傢,一位被稱作“卡桑德拉”的女性,她經常在塞納河畔嚮路人宣講關於“時間本體論”的理論。卡桑德拉嚮阿爾伯特暗示,他所追尋的“真相”不過是語言構建的幻象。她的話語像一把手術刀,精準地切開瞭阿爾伯特試圖建立的所有邏輯保護層,迫使他麵對:也許妻子的消失,並非一個需要解開的謎團,而是一個需要被“感受”的缺口。 在這一部分,敘事技巧變得更加實驗性。當阿爾伯特迴憶起與妻子的某個甜蜜瞬間時,場景會突然被一段他過去在亞馬遜雨林中進行植物考察時的清晰細節所打斷——雨林的濕熱、昆蟲的嗡鳴,與布魯塞爾的陰冷形成強烈的對比。這種並置,揭示瞭阿爾伯特內心深處對“生命力”的渴望與現實的“停滯”之間的巨大鴻溝。 第三部:泥土與新芽(The Soil and the New Shoot) 小說的後半部分,阿爾伯特不再執著於尋找一個明確的“事件結局”,而是開始接受生活本身的“進行時”。這場轉變的契機,源於他處理一批需要被清理的遺物。 在清理妻子的工作室時,他發現瞭一個被遺忘的雪鬆木箱。箱子裏裝的不是樂譜或信件,而是一小袋混有火山灰的泥土,以及幾枚尚未發芽的種子。這是一份妻子多年前從一次旅行中帶迴的樣本,她曾開玩笑說:“這是我為你保留的,在你徹底遺忘如何生長之前。” 麵對這袋泥土,阿爾伯特終於放下瞭對語言和邏輯的依賴。他沒有試圖分析種子的種類,也沒有去追究泥土的來源。他隻是做瞭一件他多年來從未做過的事情:他把泥土帶迴瞭公寓,在那個堆滿灰塵的窗颱上,用妻子那把生銹的小園藝鏟,小心翼翼地播下瞭種子。 這個簡單的動作,成為瞭敘事的轉摺點。接下來的章節,節奏明顯放緩,敘事不再是意識流的奔湧,而是對日常細微之處的觀察:陽光如何穿透窗玻璃,落在灰塵上形成的短暫的光束;水滴如何沿著花盆邊緣緩慢滑落。 阿爾伯特與外部世界的接觸也發生瞭微妙的變化。他不再試圖從他人那裏獲取信息,而是開始分享他自己對植物學——那個他曾視為信仰的領域——的見解。他開始嚮一位常來光顧的送奶工,講述關於苔蘚的生命周期和光閤作用的奇跡。他不再尋求答案,而是重新學會瞭提問,用一種全新的、充滿敬畏的視角去觀察周圍的世界。 尾聲:迴歸基綫 《迷失的航道》沒有一個爆炸性的高潮或戲劇性的團圓。結局是內斂而充滿希望的。 在小說的最後幾個頁麵,阿爾伯特的窗颱上,一株細弱、但堅韌的幼苗破土而齣。它沒有名字,也不被期待成為某種名貴的植物。它隻是生命在絕境中迸發齣的一個微小證據。 阿爾伯特坐在那裏,看著那株新芽。他沒有想起妻子,也沒有想起事故。他隻是感受到瞭此刻,空氣中那股混閤著泥土、水汽和微弱陽光的味道。他意識到,失落不是一個需要被填補的空洞,而是一片新的土壤。在這片土壤上,新的存在可以開始萌發。 《迷失的航道》是一部獻給那些在巨大創傷後,努力在日常的瑣碎中,重新錨定自己生命之錨的人的作品。它探討瞭記憶的不可靠性、語言的局限性,以及在絕對的靜默之中,生命本身所蘊含的、無需言說的強大驅動力。讀者將跟隨阿爾伯特的旅程,體驗從徹底的解構到細微的重建,最終在平凡的泥土中,找到一種平靜而深刻的“在場”。

作者簡介

http://en.wikipedia.org/wiki/James_Joyce

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有