發達資本主義時代的抒情詩人

發達資本主義時代的抒情詩人 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

原著作者:班雅明(Walter Benjamin, 1892-1940)

德國籍猶太人,生於柏林。1912年進入弗萊堡大學哲學係就讀,此後兩年全心投入德國的「青年運動」。1914年班雅明逐漸脫離政治社會運動,專心於文學與哲學研究,1919年完成博士論文。1925年他的教授資格論文《德國悲劇的起源》被法蘭剋福大學拒絕,直到1928年纔齣版。1925年起他開始定期為《法蘭剋福日報》和《文學雜誌》撰寫評論,他曾在書信中嚮朋友錶示希望能晉升為德國數一數二的評論傢。1933年希特勒上颱後,班雅明離開德國,流亡到法國,1940年德軍攻陷巴黎,在納粹追捕下,他於法、西邊界服毒自殺,時年四十八歲。

班雅明在世時鮮為人知,他的文字在當年也因政治立場與行文風格而被阿多諾與霍剋海默大量刪改、要求重寫,甚至不容許齣版。他與法蘭剋福學派走得很近,可是他從來不願意加入共產黨。阿多諾等人從 1950年代中期起編纂齣版班雅明的文集與書信集,使他聲名大噪,甚至在西方形成所謂的「班雅明復興」。

1990年班雅明逝世五十週年時,以及1992年的百歲冥誕,都舉行過大型的國際學術研討會,以彰顯其學術地位。他被人譽為「歐洲真正的知識分子」、「二十世紀最後的精神貴族」以及「二十世紀最偉大的文學心靈之一」。

班雅明時常被稱為「左翼馬剋思主義文人」,其實他的複雜性絕非他早期馬剋思思想濃厚時代的文字可以涵蓋。再加上他複雜的文體風格與思想脈絡,以及他的猶太神祕主義色彩,以緻他很難輕易被係統化歸類。

其重要作品有〈論語言自身與人類的語言〉、〈德國浪漫派的藝術批評概念〉、〈論歌德的《親和力》〉、〈翻譯者的任務〉、《德國悲劇的起源》、《莫斯科日記》、《單嚮道》、〈攝影小史〉、〈機械複製時代的藝術作品〉、〈說故事的人〉、《德國人民》、《瞭解布萊希特》、〈波特萊爾筆下第二帝國的巴黎〉、〈論波特萊爾的幾個主題〉、〈歷史哲學命題〉等,譯作有普魯斯特的《追憶似水年華》與波特萊爾的《巴黎風光》等。

-------------

譯者︰張旭東

1965年生於北京。1986年北京大學中文係畢業。美國杜剋大學文學博士。1995-1999任美國新澤西州立羅格斯大學東亞係助理教授。 1997-1998年度任羅格斯大學當代文化批評分析中心研究員。1998-1999年度獲美國洛剋菲勒人文獎金,在紐約大學國際高等研究所訪問研究。現為紐約大學比較文學係和東亞研究係教授。

著有︰《幻想的秩序:批評理論與現代中國文學話語》《批評的蹤跡︰文化理論與文化批評》、《全球化時代的文化認同︰西方普通主義話語的歷史批判》等。譯有︰《發達資本主義時代的抒情詩人:論波特萊爾》、《啟迪:班雅明文選》等。

-------------

魏文生,大陸學者。

出版者:臉譜
作者:華特·班雅明
出品人:
頁數:304
译者:張旭東
出版時間:2010-7-29
價格:TWD 300
裝幀:平裝
isbn號碼:9789862351246
叢書系列:
圖書標籤:
  • 班雅明 
  • 文論 
  • 波特萊爾 
  • 文學研究 
  • Walter_Benjamin 
  • 波德萊爾 
  • 文化研究 
  • 文化批評 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

為瞭在我們通常的參考框架中精確描述班雅明的作品和他本人,人們也許會使用一連串的否定性陳述,諸如:他的學識是淵博的,但他不是學者;他研究的主題包括文本及其解釋,但他不是語言學傢;他曾被神學和宗教文本釋義的神學原型而不是宗教深深吸引,但他不是神學傢,而且對《聖經》沒什麼興趣;他天生是個作傢,但他最大的野心是寫一本完全由引文組成的著作;他是第一個翻譯普魯斯特(和佛朗茲.黑塞一道)和聖.瓊.珀斯的德國人,而且在他翻譯波特萊爾的《惡之華》之前,但他不是翻譯傢;他寫書評,還寫瞭大量關於在世或不在世作傢的文章,但他不是文學批評傢;他寫過一本關於德國巴洛剋的書,並留下數量龐大的關於十九世紀法國的未完成研究,但他不是歷史學者,也不是文學傢或其他的什麼傢,我們也許可以試著展示他那詩意的思考,但他既不是詩人,也不是思想傢。──漢娜.鄂蘭

班雅明的思想源於她的時代,但又無法歸之於同時代任何一種思想主潮;他的思想具有某種獨特的色彩,這種顏色又不存在於當代思想的光譜之中。──阿多諾

具體描述

讀後感

評分

波德莱尔,法国人,十九世纪诗歌象征派先驱,只活了49岁。照片上,他头发稀疏,但前面两束头发彬彬有礼地搭在头顶,锐利如鹰爪的目光,硬挺尖刻的鼻梁,嘴角下撇,深陷的法令纹,他歌唱丑恶,揭露社会阴暗面,带着灵性的诗句穿越象征主义的树林,他的声音仿佛穿越了万层雾...  

評分

本雅明在《波德莱尔:发达资本主义时代的抒情诗人》里并不是在写波德莱尔。从某种意义上来说,波德莱尔是他灵魂选择依附上的一具肉体,他所需要的,是波德莱尔的眼睛和手中的羽毛笔。这本是一部名为《巴黎拱廊街》的鸿篇巨制,波德莱尔本来只是黑色的维吉尔,带着本雅明度过19...  

評分

张旭东先生在该书“中译本第一版序:本雅明的意义”中称瓦尔特·本雅明“融合了一个马克思和一个‘现代诗人’的倾向”(页2)。通过撰写《恶之花》等诗的波德莱尔的诗歌形象,特别是“拾垃圾者”这个隐喻,本雅明潜入“大众”,在资本主义世界“黑暗”中把握存在命运的人,包括...

評分

一、 人穿行于象征之林 那些熟悉的眼光注视着他 ——波德莱尔 煤气灯亮起来了。司灯人穿过拱门街挤满建筑物的通道和夜游症的人群,把幽暗隐晦的街灯点亮。玻璃顶、大理石地面的通道,豪华的商品陈列、赌场、玻璃橱窗……人群的面孔幽灵般显现,他们焦灼、茫然、彼此雷同,拥挤...  

評分

本雅明应该没有文学批评的野心,他甚至连波德莱尔诗中的音节都没有数对——出于对这个图书馆式天才的仰慕,我更愿意相信他事实上只是是草草读过。作为一个立志透过细节与现象的辩证图景解读一个时代(无疑是最抽象和复杂的一个)的学者,这样的马虎显得有些草率,更加体现出他...  

用戶評價

评分

讀不懂⋯先標記著,等待二刷好瞭。

评分

張旭東的序言的操作讓人羨慕

评分

張旭東的序言的操作讓人羨慕

评分

讀不懂⋯先標記著,等待二刷好瞭。

评分

讀不懂⋯先標記著,等待二刷好瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有