Mother Tongue

Mother Tongue pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Penguin
作者:[美] 比尔·布莱森
出品人:
页数:288
译者:
出版时间:2009-10-1
价格:£9.99
装帧:平装
isbn号码:9780141040080
丛书系列:
图书标签:
  • 语言
  • 英国
  • Bill.Bryson
  • 英语
  • 语言学
  • 英文
  • English
  • BillBryson
  • 语言学
  • 母语
  • 文化认同
  • 移民
  • 回忆录
  • 家庭
  • 语言与思维
  • 双语
  • 美国
  • 个人经历
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

'More than 300 million people in the world speak English and the rest, it sometimes seems, try to...' Only Bill Bryson could make a book about the English language so entertaining. With his boundless enthusiasm and restless eye for the absurd, this is his astonishing tour of English. From its mongrel origins to its status as the world's most-spoken tongue; its apparent simplicity to its deceptive complexity; its vibrant swearing to its uncertain spelling and pronunciation, Bryson covers all this as well as the many curious eccentricities that make it as maddening to learn as it is flexible to use. Bill Bryson's classic "Mother Tongue" is a highly readable and hilarious tale of how English came to be the world's language.

作者简介

比尔·布莱森 Bill Bryson,当今英语世界非常多产且“最能逗乐”的游记作家之一,诙谐嘲谑的风格堪称一绝。作品包括旅游类随笔、科普著作等,其中《万物简史》《布莱森英语简史》《“小不列颠”札记》《一脚踩进小美国》销量逾百万册,一直雄踞《纽约时报》《泰晤士报》畅 销书榜。 2004年,《万物简史》获得英国皇家学会安万特奖。

布莱森1951年出生于美国艾奥瓦州,21岁起,开始在世界各地旅行。1977年,定居伦敦,自此在英国生活了近二十年,曾任职于《泰晤士报》与《独立报》,同时也为《纽约时报》《国家地理》撰文。 2005—2011年,担任英国杜伦大学校长,且被众多大学授予荣誉学位。 2006年,获得英女王颁发的“不列颠帝国勋章”之殊荣。 2005年,设立布莱森奖,以鼓励科学创新的青少年。 个人网站 http://www.billbryson.co.uk/

目录信息

读后感

评分

有则英文招聘笑话:3-year-old teacher need for pre-school. Experience preferred。有人翻译:幼儿园招聘3岁大的老师,有经验者优先。这翻译看了让人不免捧腹,什么特殊学校需要招聘3岁的老师,可能吗?原来这只是个乌龙,真正的意思是:幼儿园招聘照看3岁幼童的老师,有经验...  

评分

有则英文招聘笑话:3-year-old teacher need for pre-school. Experience preferred。有人翻译:幼儿园招聘3岁大的老师,有经验者优先。这翻译看了让人不免捧腹,什么特殊学校需要招聘3岁的老师,可能吗?原来这只是个乌龙,真正的意思是:幼儿园招聘照看3岁幼童的老师,有经验...  

评分

本来兴冲冲想记下从这本书学到了什么,不合多长了一个心眼到amazon上细读了英文读者的书评,结果当头被浇了冷水。 这是一本有趣的书,但也是一本充满了错误的书。 衰。 本来还以为他对汉语所知有限,所以在讲到汉语时犯了些比较可笑的错误(孔子如果回到现代,说的话专家才...  

评分

虽然花了不少时间学英语,但我们可能很少思考过一些与英语语言相关的问题,比如“英语是如何产生和发展的”,“英语和其他语言相比都有哪些特点”或者“英语在未来会如何变化”。美国旅英作家Bill Bryson(比尔·布莱森)的图书The Mother Tongue(布莱森英语简史)可以回答我...  

评分

从乔叟到莎士比亚,从大航海和日不落帝国到工业革命以及美国的诞生,从泊来语到老上海,英语的可扩展性主要表现在副词和结合词等,随便分叉产生方言反而帮助了传播,去中心化的必然亲民也谈不上官方下的自卑,学以致用,学好英语睁眼看世界,为我所用的主体性得提现出来,蹩脚...

用户评价

评分

这本书,说实话,初拿到手的时候,我内心是有些忐忑的。封面的设计很朴实,没有那种让人一眼就被吸引的华丽辞藻或夸张的色彩,反而是一种沉静的、带着年代感的纹理,像一本被反复摩挲过的老相册。我原本以为这会是一本晦涩难懂的学术专著,毕竟“母语”这个主题本身就带着一种宏大叙事的重量感。然而,当我翻开第一页,那种感觉立刻就变了。作者的叙事如同涓涓细流,不疾不徐,却带着一种强大的内在引力。他没有急于抛出惊世骇俗的论点,而是从最微小的生活片段切入,比如清晨厨房里油盐酱醋的声响,邻里间俚语的交锋,甚至是童年记忆里那首被遗忘的摇篮曲的韵脚。这些细节的堆砌,构建起一个极其真实可感的情境,让我仿佛能闻到空气中弥漫的烟火气。阅读的过程,与其说是获取知识,不如说是一种回溯,仿佛作者用一把精巧的钥匙,打开了我记忆深处那些被时间尘封的角落。我开始重新审视那些我习以为常的表达方式,那些我从未深究过的词语背后蕴含的文化张力。这本书的厉害之处就在于,它没有居高临下地教导你“应该”如何思考,而是温柔地引导你,让你自己去发现语言与自我身份之间那种密不可分、如影随形的联系。它更像一面镜子,映照出我们每一个“语者”的来时路。

评分

我通常不太喜欢那些带有强烈个人情怀色彩的非虚构作品,总觉得容易失之客观。但这本书的“我”是独特的。作者并没有将自己的成长经历当作某种普适的模板来推销,他的个人叙事更像是一条线索,串联起他观察到的宏大图景。他谈论自己的童年,谈论他在不同语言环境中的切换与挣扎,但这些经历总是被巧妙地引申到对更大社会现象的洞察上。最精彩的是,他从不扮演一个全知全能的导师角色。相反,他的语气中充满了自我质疑和不断探寻的痕迹。这使得整本书读起来有一种动态的、未完成的生命力。比如,他会毫不讳言自己对某些传统表达方式的疏离,以及对新新语言现象的困惑。正是这种“不确定性”,让这本书显得异常真诚可信。它不是一个盖棺定论的结论,而是一场持续的、邀请读者参与的对话。读完之后,我感到自己不再是单纯的“语言使用者”,而是一个对自己的语言工具箱保持警惕和好奇的“匠人”,时刻准备着去打磨、去重塑。

评分

我得承认,一开始我被它的叙事节奏打了个措手不及。如果你期待的是那种逻辑清晰、论点明确、一气呵成的现代非虚构写作,这本书可能会让你感到有些迷茫。它更像是一幅由无数碎片化的思绪和观察构筑而成的印象派画作。作者的笔法极其跳跃,上一段可能还在探讨某个方言词汇的音变规律,下一段笔锋一转,就描绘起一场发生在雨夜的家庭争吵,而这两者之间,却又通过一种近乎直觉的方式紧密相连。这种结构上的松散,非但没有削弱它的力量,反而增强了它对复杂现实的捕捉能力。它精准地捕捉到了语言的“流态性”——它不是一个固定的容器,而是不断变化、渗透、与环境发生化学反应的介质。我发现自己不得不放慢速度,甚至要时不时地回翻几页,去捋清作者那看似漫不经心却处处埋伏的线索。它挑战了我们习惯于线性阅读的思维定势,迫使我们将分散的感官信息重新整合。读完一章,常常需要停下来,关上书本,让那些散落的意象在脑海中自行排列组合。这是一种需要投入心神的阅读体验,但回报是,你对“表达”这件事的理解会变得更加立体和多维,不再将其视为一个纯粹的工具,而是生命体验本身的外化。

评分

这本书最让我感到震撼的,是它对“失语”与“沉默”的探讨。很多人谈论母语,总是聚焦于其丰富性、精确性或者传承的美好,但这本书却勇敢地深入到了那些“说不出来”的领域。作者花了相当的篇幅来描绘那些语言的边界——那些因为时代变迁、地域隔离、身份错位而逐渐消散的词汇,那些无法用现有语言系统完整表达的复杂情感。读到这些部分,我常常感到一种近乎生理上的压抑感。我们以为我们拥有了所有表达的工具,但实际上,我们恰恰被我们所掌握的语言框架所限制了。这种限制并非外在的强权,而是内嵌于我们认知结构之中的“盲点”。作者没有提供简单的解决方案,他只是将这些“缝隙”坦诚地暴露在我们面前。这种对语言局限性的深刻反思,比任何对语言辉煌的赞美都更具穿透力。它迫使我思考,当我们努力去表达一个全新的观念或感受时,我们究竟是在“创造”语言,还是在“挣脱”旧有的枷锁?这种对表达极限的审视,让这本书的价值远远超出了语言学范畴,直抵存在主义的探讨。

评分

坦白说,这本书的学术底蕴是相当扎实的,但它的表达方式却让人感到意外的亲近。那些看似信手拈来的例子,背后一定经过了海量的田野调查和文献梳理,可作者高明之处在于,他将这些艰深的理论“伪装”成了日常的谈资。他谈论语法的演变,但用的却是我们小时候向父母撒娇的句式作为例证;他分析语义场的漂移,却引用了当代流行文化中一句被滥用的口头禅。这种“高低搭配”的处理,使得原本可能高高在上、令人望而却步的语言学议题,瞬间变得可触可及。对于我这样一个非专业读者而言,最大的惊喜就是,我没有感到任何阅读上的压力,反而像是在和一个见多识广、又极富生活情趣的长辈聊天。他会耐心地指出,你以为是你“想”出来的表达,其实早就在你的祖辈的舌尖上打转了上百年。这种“被历史浸润”的感觉,让人既感到谦卑,又充满了力量。这本书成功地搭建了一座桥梁,让严肃的学术思考与我们最本能的、最私密的语言使用经验达成了和解。

评分

英语的前世今生

评分

英语的前世今生

评分

Bill Bryson果然名不虚传,既有英式幽默,又有美式幽默。以后有空再去看看他的游记。

评分

Bill Bryson果然名不虚传,既有英式幽默,又有美式幽默。以后有空再去看看他的游记。

评分

我觉得我迟早有一天会去读linguistics……

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有